手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 气候变化 > 正文

我们现在如何建立一个太阳朋克的未来?(下)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Along the Hudson River in New York, Sam Merrett runs a zero-carbon shipping company.

在纽约哈德逊河沿岸,山姆·梅雷特经营着一家零碳航运公司。

No, he doesn't run a fleet of electric trucks, nor does he bike, Merrett ships local goods up and down the Hudson River by sailboat.

他既不用电动卡车车队,也不用自行车,而是用帆船沿着哈德逊河运送当地货物。

That's right, in the age of massive gas-powered cargo ships making globe-spanning trips, Merrett has created a fossil fuel-free cargo company based on sailing.

没错,在这个用巨型燃气货轮环球航行的时代,梅雷特创建了一家依靠帆船的无化石燃料货运公司。

One that is at the whims of the weather and the seasons, but makes the buyer appreciate the ebbs and flows of the natural world around them.

一家随天气和季节变化而运作,但让买家欣赏到周围大自然春去秋来的公司。

This epitomizes a Solarpunk future.

这正是太阳朋克未来的缩影。

Solarpunk envisions a world in which the technologies we use help us to appreciate and tune into the rhythms of the planet, and sailing in the 21st century has the potential of making that happen.

太阳朋克设想了一个世界,在这个世界中,我们使用的技术可以帮助我们欣赏并适应地球的节奏,在21世纪选择航运有可能让设想成真。

Marrett shows us that it's already feasible to do on a small scale, and when considering that sails and ropes for ships could support a thriving hemp farming operation that sequesters thousands of tons of carbon with each crop, sailing cargo locally is an appealing possibility.

梅雷特向我们展示了在小范围内这样做是可行的,而且帆船需要帆和绳索,这会帮助大麻养殖业蓬勃发展,每种作物都能吸收数千吨碳,因此在当地航运货物是个很有吸引力的选择。

But, sailing in the 21st century runs the gamut of low-tech rigs like Merrett's schooner to futuristic technologies that are beginning to see their first real-world tests.

但是,要在21世纪选择航运需要具备很多条件,小到梅雷特的纵帆船这样低技术含量的船具装配,大到开始尝试在现实世界投入使用的未来主义技术。

Right now, engineers and cargo companies are in the midst of wrestling with the polluting reality of international cargo, and are on the hunt for high-tech solutions for big shipping.

目前,工程师和货运公司正在努力解决国际货运的污染问题,并为大型航运寻找高技术含量解决方案。

While Solarpunk emphasizes the local, it can still embrace global travel and transport with emerging technologies.

虽然太阳朋克侧重当地活动,但它仍囊括利用新兴技术进行全球旅行和运输。

Like retrofitting cargo ships with column-like “sails” that reduce fuel use by possibly as much as 30%, or future-thinking cargo ships with retracting rigid sails.

比如用圆柱状的“帆”改装货船,以减少可能高达30%的燃料消耗,或者用伸缩式刚性帆改造未来的货船。

A Solarpunk future that involves international cargo recognizes the need for these high-tech sailing solutions because they are appropriate for their high-seas context, but what's important is that these high-tech cargo ships are not viewed as a silver-bullet.

涉及国际货运的太阳朋克的未来需要认识到这些高科技航运解决方案的必要性,因为它们适合其公海环境,但重要的是,这些高科技货船并不被视为解决问题的良策。

In a regional or a local setting, hemp sails and schooners are a much more suitable and nature-reliant solution.

在地区或地方环境中,大麻帆和纵帆船是更合适也更依赖自然的解决方案。

So while a Solarpunk future might envision rigid-sail cargo ships traversing the open ocean to facilitate a thriving hemp trade between continents, a smaller canvas sailboat might bring those goods the last mile to markets.

因此,虽然太阳朋克的未来可能会设想用刚性帆货船横越公海,以促进大洲之间的大麻贸易蓬勃发展,但运送这些货物走完市场前最后一英里的,可能是一艘小点的帆布船。

But at this point, you might be thinking, wait wouldn't sailing mean that there will be delays?

但此时你可能会想,等等,航运不是会有延误吗?

Won't everything take a long time to get to me?

我不是会需要很长时间才能收到东西吗?

To that I would say that Solarpunk does not prioritize Amazon Prime-like convenience.

对此,我想说太阳朋克并不把亚马逊Prime那样的便利性放在第一位。

That kind of convenience is something people in the imperial core will have to learn to do without.

那种便利是处于帝国核心的人必须学会放弃的。

It comes at the cost of the planet and the people forced to work in grueling conditions and hours to get that package to your front door in one day.

这种便利是以地球和人民为代价换来的,人民被迫在艰苦的条件下工作数小时,才能在一天内将包裹送到你家门口。

Solarpunk envisions a world wherein we don't have to crush people and the planet in order to find comfort in our lives.

太阳朋克所设想的,是我们不必为了舒适的生活而摧残人类和地球的世界。

So yes, things might be a bit slower.

所以,是的,收货物可能会慢一点。

But I would gladly slow down my life if it meant that my community and my surroundings thrived.

但如果这能让我的社区和周围环境变得繁荣,我会很乐意放慢我的生活节奏。

Although Earthships and sailing cargo do exist in this world, they aren't prevalent.

虽然世界上的确存在地球之舟和航行运输业,但它们并未得到普及。

Looking around, I usually see the plumes of smoke rising from cargo ships, not the undulating waves of a sail.

环顾四周时,我通常看到的是货船冒出的浓烟,而不是连绵起伏的船帆。

And I see concrete buildings instead of earth-packed dwellings.

我看到的是混凝土建筑,而不是土坯房。

So, what's holding us back?

那么,是什么阻碍了我们的发展?

There is no simple answer.

没有简单的答案。

There are a huge host of reasons.

原因有很多。

But when it comes to these beautiful Solarpunk worlds that artists around the world have begun to render I can't help but think about, you guessed it, capitalism.

但是,当谈到这些世界各地的艺术家已经开始渲染的、美丽的太阳朋克世界时,我就忍不住会想到,没错,资本主义。

The profit-centered global economy we've built has driven us to create technologies that, for the most part, function to expand margins and make more money for the capitalist class.

我们建立的以利润为中心的全球经济体系驱使我们创造技术,从而在大多数情况下扩大利润,为资产阶级赚更多的钱。

Ideas and inventions that can't compete in the market, regardless of whether they are zero-carbon or build community health, are pushed to the margins.

无法在市场上竞争的想法和发明,无论是零碳还是社区健康建设,都被边缘化了。

Marrett's sailboat cargo company is a novelty because it can't compete with the monopoly of Amazon Prime or industrial shipping companies like Maersk.

梅雷特的帆船货运公司是一个新鲜事物,因为它无法与亚马逊Prime或马士基等工业航运公司的全球垄断竞争。

Solarpunk dares us to dream of a world outside of capitalism because even though these technologies do exist right now, under capitalism, they are not widespread or “successful.”

太阳朋克让我们敢于梦想一个资本主义以外的世界,因为即使这些技术确实存在,但在资本主义的影响下,它们并不普及,或者并不“成功”。

The labor required to ram hundreds of tires full of dirt for an Earthship, for example, would bleed someone's bank account dry, while the wind-reliant nature of a sailboat means that it can't provide the regimented convenience of one-day shipping.

例如,为一艘地球之舟将数百个轮胎塞满泥土所需的劳动力,会花光一个人的银行存款,而帆船的风力依赖性又意味着,它无法严格做到在一天内方便快捷地运输货物。

Combining low- and high-tech solutions, Solarpunk demands a future built not on profit, but instead on community and a strong relationship with the natural world.

太阳朋克能够结合低技术含量和高技术含量的解决方案,所以它要求的未来并不以利润为基础,而是以社区以及人们与自然界的牢固关系为基础。

So instead of focusing on technologies that make the most profit, Solarpunk urges us to seek out ideas and tools that deepen our interpersonal relationships as well as our ties to the earth beneath our feet.

因此,太阳朋克敦促我们不要把重点放在利润最大的技术上,而是寻找能够加深我们的人际关系以及我们与脚下土地联系的想法和工具。

重点单词   查看全部解释    
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
novelty ['nɔvəlti]

想一想再看

n. 新奇,新奇的事物,小装饰

联想记忆
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
rigid ['ridʒid]

想一想再看

adj. 僵硬的,刻板的,严格的

 
deepen ['di:pən]

想一想再看

vt. 使 ... 加深,使 ... 强烈 vi. 加深

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。