手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 气候变化 > 正文

海草能拯救地球吗?(下)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A quick Google search of seaweed farming reveals a lot about the excitement over the potential of this carbon sequestration powerhouse.

在谷歌上快速搜索一下海草养殖,就会发现很多人对这个碳封存动力源的潜力感到兴奋。

Articles like this, or this, feel like 19th century gold rush promoters of the American West.

像这样,或这样的文章,感觉就像19世纪美国西部淘金热的推动者。

That much hype raises alarm bells for me, especially considering this recent scientific paper that has called into question seaweed's potential for carbon sequestration.

那么多的大肆宣传给我敲响了警钟,特别是考虑到最近的这篇科学论文对海草封存碳的潜力提出了质疑。

It points out that previous studies have failed to account for the contribution of the influx of organic material and plankton that wash into wild seaweed groves providing extra food for sea life and ultimately leading to significantly more carbon dioxide emissions.

该论文指出,之前的研究未能解释清楚有机物质和浮游生物涌入野生海草林的影响,它们可以为海洋生物提供额外的食物,并最终导致大量二氧化碳排放。

The paper claims that as a result, wild seaweed forests might actually be a net source of carbon.

这篇论文声称,因此,野生海草林实际上可能是碳的净源。

I use this paper not to discount seaweed sequestration wholesale, but merely to demonstrate that research on these practices are extremely new and evolving.

我用这篇文章并不是要完全贬低海草封存的价值,而仅仅是为了证明对这些实践的研究非常新且正在不断发展。

We are still in the midst of parsing out exactly how wild seaweed and seaweed farming contributes to our ecosystems.

我们仍在分析野生海草和海草养殖如何对我们的生态系统做出贡献。

To be clear, many scientists in the field have found the research promising, but we have to be careful about how we treat and implement these types of natural sequestration solutions.

需要明确的是,该领域的许多科学家都认为这项研究很有前途,但我们必须谨慎对待和实施这类自然封存解决方案。

If it's used just as another carbon offset scheme–letting the fossil fuel industry continue generating emissions with impunity–then seaweed farming could be a dangerous proposition, especially because we aren't clear how much seaweed farming sequesters.

如果它只是作为另一个碳抵消计划——让化石燃料行业继续排放而不受惩罚——那么海草养殖可能是一个危险的提议,在我们不清楚海草养殖会封存多少碳的情况下尤其危险。

Expanding seaweed farming then, should not be viewed as an excuse to continue fossil fueled capitalism, it is instead an exciting tool in a wide-ranging toolkit that should be used for the struggle to build a zero-carbon world free of fossil fuels and capitalist extraction.

因此,扩大海草养殖不应被视为使用化石燃料的资本主义继续存在的借口,相反,它是神通广大的工具包中令人兴奋的一个工具,应该用于努力建设一个没有化石燃料和资本主义开采的零碳世界。

Seaweed represents a mode of agriculture that would tie humans back to the earth and the sea, but to do so, seaweed farming must not just be seen as another novelty for a startup to automate.

海草代表了一种再次将人类与地球和海洋联系起来的农业模式,但要做到这一点,海草养殖绝不能仅仅被视为帮助初创公司实现自动化的另一项新奇事物。

Seaweed farming is a piece of an amazingly complex web of low-carbon, carbon negative, and justice oriented actions and ideas that we must integrate to build a better world.

海草养殖是一张极其复杂的网络的一部分,这张网络涵盖低碳、碳负,以及建设一个更美好的世界所必须整合的正义行动和理念。

Because, at the end of the day, even if seaweed farms expand to pepper the world's coastlines and draw down millions of tons of carbon from the atmosphere, it will not be enough.

因为,归根结底,即使海草养殖场扩大到遍布世界海岸线,并从大气中吸收数百万吨碳,也是不够的。

Yes, it will certainly help, but if we continue to grow our emissions footprint as our capitalist system is currently doing right now, using seaweed farming to sequester carbon from the atmosphere will be like trying to fill an ever-expanding hole.

没错,这肯定会有所帮助,但如果我们继续增加我们的排放足迹,就像我们的资本主义制度目前正在做的那样,那么利用海草养殖来从大气中吸收碳,就会像是在试图填补一个不断扩大的漏洞。

So, the natural carbon capture mechanisms of seaweed farming have to be combined with political tendencies, like ecosocialist degrowth that seek a contraction of production in the imperial core and an expansion of well-being for the periphery.

因此,海草养殖的天然碳捕捉机制必须与政治倾向相结合,比如生态社会主义去增长,既寻求缩小帝国核心地区的生产规模,同时扩大外围地区的福祉。

At the end of the day, seaweed farming might be a small piece of an exciting new future, but that future has already begun to take shape in the seaweed harvested along the coastlines of the world.

归根结底,海草养殖可能只是令人兴奋的新未来的一小部分,但在全球海岸线采集的海草中,这一未来已经初具规模。

With each harvest of seaweed we're bringing ourselves closer to that future by putting good food on our plates and repairing the harm of centuries of environmental damage.

每采集一次海草,我们都在往盘子里放健康的食物,并修复几个世纪以来环境破坏造成的损害,从而离那个未来更近了一步。

重点单词   查看全部解释    
impunity [im'pju:niti]

想一想再看

n. 不受惩罚,免罚

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
novelty ['nɔvəlti]

想一想再看

n. 新奇,新奇的事物,小装饰

联想记忆
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有机的,根本的,接近自然的

 
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 扩大,膨胀,扩充

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
demonstrate ['demənstreit]

想一想再看

vt. 示范,演示,证明
vi. 示威

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。