手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第892期:预防新生儿贫血(4)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Every two months, the doctors collected information about the health of the babies - what they ate, how much they grew, and if they got sick.

医生会每隔两个月收集有关婴儿健康情况的信息--他们吃了什么,长了多少,以及他们是否生病了。

They also measured the amount of iron the babies had in their bodies.

他们还测量了婴儿体内的铁含量。

Doctor Kathryn Dewey helped to lead the research.

凯瑟琳·杜威博士帮助领导了这项研究。

She said the results were very encouraging.

她说,结果非常令人鼓舞。

“The results show that the two minute delay in cord clamping increased the child’s iron supply by 27 to 47 milligrams of iron.

“结果显示,夹住脐带的时间延迟两分钟使得对孩子的铁供应量增加了27到47毫克。

This is the same as one to two months of newborn iron requirements.

这相当于一到两个月的新生儿的铁需要量。

This could help prevent iron deficiency from developing before six months of age ...

这可以帮助防止孩子在六个月大之前缺铁……

After that, babies can have food that has more iron in it.”

在那之后,婴儿可以吃含铁量更高的食物。”

Doctors have known about some positive results of delayed cord clamping for over thirty years.

30多年来,医生们已经知道了延迟夹脐带的一些积极结果。

They knew that the baby received more blood the longer he was attached to the umbilical cord.

他们知道,婴儿与脐带相连的时间越长,他接受的血液就越多。

But the effects have not been proven until now.

但这些效果直到今天才得到证实。

The research showed that this small change in the process of birth had lasting results.

研究表明,出生过程中的这种微小变化会产生持久的影响。

And doctors could even see the results six months later!

医生甚至可以在六个月后看到结果!

Anaemia is common in every part of the world.

贫血在世界各地都很常见。

But it is especially common in developing countries.

但它在发展中国家尤其常见。

Many people living in these areas are not able to pay for treatments for anaemia.

生活在这些地区的许多人无力支付贫血的治疗费用。

So this simple, painless, and low-cost process is very helpful.

因此,这个简单、无痛、低成本的过程非常有帮助。

Doctor Dewey says: “By simply delaying cord clamping for this short time, we can provide the newborn with the extra blood, and the iron it contains, from the placenta.

杜威博士说:“只要把脐带夹住这么短的时间,我们就能从胎盘中为新生儿提供额外的血液及其所含的铁。

This is an efficient, low-cost way to intervene at birth without harm to the newborn or the mother.”

这是一种有效、低成本的分娩干预方式,不会对新生儿或母亲造成伤害。”

Delayed cord clamping is one way to help keep a newborn from becoming anaemic.

延迟夹住脐带是帮助新生儿预防贫血的一种方法。

But babies also need to continue getting iron as they grow.

但婴儿在成长过程中也需要继续摄入铁元素。

Feeding a baby breast milk is one good way to make sure she gets the nutrients she needs.

母乳喂养是确保婴儿获得所需营养的一种好方法。

The next step for Doctor Dewey and her research team is to spread information.

杜威博士和她的研究团队的下一步是传播信息。

They hope to tell other doctors about the encouraging results of delayed cord clamping.

他们希望告诉其他医生延迟夹住脐带的令人鼓舞的结果。

And they hope to increase the use of this method in different parts of the world.

他们希望这种方法在世界各地得到更多使用。

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

重点单词   查看全部解释    
intervene [.intə'vi:n]

想一想再看

vi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
deficiency [di'fiʃənsi]

想一想再看

n. 缺乏,不足,缺点

联想记忆
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽搁,推迟,延误
n. 耽搁,推迟,延期

 
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量过的,慎重的,基于标准的,有韵律的 动词me

 
efficient [i'fiʃənt]

想一想再看

adj. 效率高的,胜任的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。