手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 英文演讲录 > 正文

谷歌CEO“劈柴哥”:保持不耐烦(中)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I grew up without much access to technology.

我童年都没有怎么接触过科技。

We didn’t get our first telephone til I was 10.

我们直到10岁才有了第一部电话。

I didn’t have regular access to a computer until I came to America for graduate school.

直到我来到美国读研究生,我才有机会接触到电脑。

And our television, when we finally got one, only had one channel.

而我们的电视,当我们终于有了一台时,只有一个频道。

So imagine how awestruck I am today to be speaking to you on a platform that has millions of channels.

所以,想象一下,今天我在一个有几百万个频道的平台上和你说话,是多么令人惊叹。

By contrast, you grew up with computers of all shapes and sizes.

相比之下,你们的成长过程伴随着形形色色的计算机。

The ability to ask a computer anything, anywhere -- the very thing I’ve spent my last decade working on—is not amazing to you.

对你们来说,能够在任何地方向计算机提出任何问题--我在过去的十年里一直在做的事情--并不令人惊奇。

That’s OK, it doesn’t make me feel bad, it makes me hopeful!

没关系,这并不会让我感到难过,反而让我充满希望!

There are probably things about technology that frustrate you and make you impatient.

关于技术,可能有一些事情让你感到沮丧,让你不耐烦。

Don’t lose that impatience.

不要失去这种不耐烦。

It will create the next technology revolution and enable you to build things my generation could never dream of.

它将创造下一次技术革命,并使你能够建造我们这一代人无法梦想的东西。

You may be just as frustrated by my generation's approach to climate change, or education.

你可能会对我们这一代人对待气候变化或教育的态度同样感到沮丧。

Be impatient.

保持这种不耐烦。

It will create the progress the world needs.

它将创造世界需要的进步。

You will make the world better in your own ways. Even if you don’t know exactly how.

你会用你自己的方式让世界变得更美好,即使你不知道具体怎么做。

The important thing is to be open-minded so you can find what you love.

最重要的是要有开放的心态,这样你才能找到自己喜欢的东西。

For me, it was technology.

对我来说,是科技。

The more access my family had to technology, the better our lives got.

我的家人接触科技的机会越多,我们的生活就越好。

So when I graduated, I knew I wanted to do something to bring technology to as many others as possible.

所以当我毕业时,我知道我想做一些事情,把技术带给尽可能多的人。

At the time, I thought I could achieve this by helping build better semiconductors.

当时,我认为我可以通过帮助制造更好的半导体来实现这一目标。

I mean, what could be more exciting than that?

我的意思是,还有什么比这更令人兴奋的呢?

My father spent the equivalent of a year’s salary on my plane ticket to the U.S. so I could attend Stanford.

我的父亲花了相当于一年工资的钱买了我去美国的机票,这样我就可以前往斯坦福大学就读。

It was my first time ever on a plane.

那是我第一次坐飞机。

But when I eventually landed in California, things weren’t as I had imagined.

但当我最终降落在加州时,情况并不像我想象的那样。

America was expensive.

美国的物价很高。

A phone call back home was more than $2 a minute, and a backpack cost the same as my dad’s monthly salary in India.

在家里打个电话2美元以上一分钟,一个背包的价格相当于我爸在印度的月薪。

And for all the talk about the warm California beaches ...That water was freezing cold!

虽然说加州的海滩很温暖,但那里的水是冰冷的。

On top of all that, I missed my family, my friends, and my girlfriend -- now my wife -- back in India.

最重要的是,我想念我的家人、朋友,还有我在印度的女朋友--现在是我的妻子。

A bright spot for me during this time was computing.

这期间,我发现的一个亮点是计算机。

For the first time in my life, I could use a computer whenever I wanted to.

这是我有生以来第一次可以随时使用电脑。

It completely blew my mind.

这完全让我大吃一惊。

And at that same moment, the internet was literally being built all around me.

而在同一时刻,互联网也真的在我身边建立起来了。

重点单词   查看全部解释    
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
frustrate [frʌs'treit]

想一想再看

vt. 挫败,击败,使灰心,使沮丧
adj.

联想记忆
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。