手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

大急流城警察杀害黑人

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news, a Republican candidate for governor of Michigan, Ryan Kelley, was charged in the January 6th riot.

今日其他新闻,密歇根州共和党州长候选人瑞安·凯利在1月6日骚乱事件中被起诉。

Federal prosecutors said that video shows him urging on the pro-Trump crowd, that he faces — and he faces now several misdemeanor counts.

联邦检察官表示,视频显示他当时正在敦促支持特朗普的人群,他面临着--他现在面临几项轻罪指控。

Five other Republicans were already disqualified in the governor's race over forged signatures on their ballot petitions.

另外五名共和党人已经因为在请愿书上伪造签名而被取消了州长竞选资格。

Also in Michigan, a Grand Rapids policeman, Christopher Schurr, now faces trial for second-degree murder for killing a Black man during a traffic stop.

同样在密歇根州,大急流城警察克里斯托弗·舒尔因在交通拦截过程中杀害了一名黑人而面临二级谋杀罪的审判。

Patrick Lyoya was shot in the back of the head after struggling with Schurr.

帕特里克·利奥亚在与舒尔搏斗后,后脑勺中枪。

The local prosecutor announced his decision today.

当地检察官今天宣布了他的决定。

The death was not justified or excused, for example, by self-defense.

这一死亡案件背后不存在任何正当防卫等正当理由或借口。

I believe there is a sufficient basis to proceed on a single count of second-degree murder.

我认为有足够的依据继续进行二级谋杀罪的指控。

And that charge has been filed with the courts as of today.

这一指控已于今日提交法庭。

Lyoya's father said he agreed with the murder charge.

利奥亚的父亲称,他同意谋杀指控。

Leaders in the U.S. House of Representatives clashed today over adding security for families of Supreme Court justices.

今天,美国众议院领导人就增强对最高法院法官家属的安全保护问题发生冲突。

Democrats delayed action until next week, hoping to expand protections to court employees.

民主党人将行动推迟到了下周,希望扩大对法院员工的保护范围。

Speaker Nancy Pelosi said: "Nobody is in danger over the weekend because of our not having a bill."

议长南希·佩洛西说:“没有人会因为我们没有法案而在周末陷入危险。”

Minority Leader Kevin McCarthy shot back, saying: "I don't know how she could say that knowing that you just captured a person who wanted to kill Justice Brett Kavanaugh."

少数党领袖凯文·麦卡锡回击说:“我不知道她怎么能这么说,她明明知道刚刚抓获了一个想要杀死大法官布雷特·卡瓦诺的人。”

Federal marshals arrested a man near Kavanaugh's home yesterday, and charged him with attempted murder.

联邦法警昨天在卡瓦诺家附近逮捕了一名男子,指控他谋杀未遂。

In Ukraine, government forces claimed they pushed forward again in the eastern city of Severodonetsk.

在乌克兰,政府军声称他们在东部城市北顿涅茨克再次向前推进。

A Ukrainian commander said his troops are engaged in fierce street fighting.

一名乌克兰指挥官称,他的部队正在进行激烈的巷战。

The mayor said 10,000 civilians are trapped and evacuations are impossible.

该市市长称有1万名平民被困,无法进行疏散。

The UN's nuclear watchdog says Iran is removing 27 surveillance cameras from its nuclear sites.

联合国核监督机构称,伊朗正在拆除其核设施中的27个监控摄像头。

That comes after the agency censured Tehran for failing to explain the discovery of uranium at undeclared sites.

此前,该机构指责伊朗未能解释在未申报地点发现铀的原因。

The UN cameras were installed under the 2015 nuclear deal.

联合国的摄像头是根据2015年的核协议安装的。

And, today, the UN agency's chief warned their loss could be the fatal blow to enforcing that agreement.

今天,该联合国机构负责人警告称,他们的损失可能是对执行该协议的致命打击。

We are seeing, because of the decision that has been announced to us today, is a decrease of the visibility that the agency is going to have about what's happening in Iran.

我们看到,今天向我们宣布的决定导致该机构得知伊朗发生什么事情的能力有所下降。

And, of course, that — this is something I deplore.

当然,这-这是我感到遗憾的事情。

Then-President Trump withdrew the U.S. from the nuclear deal in 2018.

时任总统特朗普于2018年让美国退出了该核协议。

Since then, Iran has moved to enrich more uranium gas closer to weapons-grade levels.

自那以后,伊朗开始浓缩更多接近武器级水平的铀气体。

On the pandemic, experts reporting to the World Health Organization are calling for more research on how COVID originated.

在疫情方面,向世界卫生组织报告的专家们呼吁对新冠病毒的源头进行更多研究。

That includes whether the virus escaped in a lab accident in China.

包括病毒是否是在中国的一次实验室事故中泄漏的。

The expert panel says all reasonable possibilities should be considered.

专家小组表示,应该考虑所有合理的可能性。

The WHO dismissed the lab accident theory last year, and China has called it baseless.

世卫组织去年驳斥了这一实验室事故论,中国称其毫无根据。

The PGA Tour suspended more than a dozen pro golfers today for taking part in a rival league backed by Saudi Arabia.

今天,美国职业高尔夫球协会巡回赛暂停了十几名职业高尔夫球手的比赛,原因是他们参加了沙特阿拉伯资助的竞争赛事。

They include stars Phil Mickelson and Dustin Johnson, among others, and they are now barred from PGA Tour events.

这些球手包括菲尔·迈克尔森和达斯汀·约翰逊等明星选手,他们现在被禁止参加美国职业高尔夫球协会巡回赛的项目。

The Saudi league has attracted top players with rich purses and lucrative deals.

沙特联赛以雄厚的财力和有利可图的交易吸引了顶级球员。

重点单词   查看全部解释    
proceed [prə'si:d]

想一想再看

vi. 继续进行,开始,着手

联想记忆
misdemeanor [,misdi'mi:nə]

想一想再看

n. 轻罪;品行不端

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
visibility [.vizi'biliti]

想一想再看

n. 能见度

 
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
fatal ['feitl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,决定性的

联想记忆
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。