手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

世界首条环沙漠铁路线建成

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The 825-kilometer stretch of the loop stretches east from the city of Hotan to Ruoqiang county along the southern edge of the Taklamakan, the world's second-largest desert.

这条全长825公里的环线铁路,沿着世界第二大沙漠塔克拉玛干的南部边缘,从和田市一直向东延伸到若羌县。
The newly-opened line has a design speed of 120 kilometers per hour.
这条新开通的铁路,设计时速达到了每小时120公里。
It features 22 stations, and half of them offer passenger services.
沿途共设有22个车站,其中一半提供客运服务。
Trains can cover the entire distance in 11 hours and a half.
火车跑完全程仅需11个半小时。
Five viaducts with a total length of nearly 50 kilometer lift the railroad to protect it against sandstorms.
五座总长近50公里的高架桥将铁路托起,以保护铁路免受沙尘暴的侵袭。

QQ截图20220620231139.png

Meanwhile, a total of 50 million square meters of grass has been laid, and 13 million trees have been planted along the tracks as a barrier against blowing sand.

此外,铁路沿线共修建草方格近5000万平方米,种植1300万株树木,以此作为阻挡风沙的屏障。
"We must ensure there's no sand on the tracks to keep the trains operating normally.
“我们必须确保轨道上没有沙子,以保证列车正常运行。
If sand builds up between the tracks, it will create a hazard."
如果铁轨之间积满了沙子,就会造成危险。”
The construction of the railway started in December, 2018.
该铁路于2018年12月开工建设。
Its main purpose is to facilitate the transportation of goods from Xinjiang, including cotton, walnuts and minerals to other parts of the country.
它的主要目的是方便包括棉花、核桃和矿产在内的新疆货物运输到全国其他地方。

重点单词   查看全部解释    
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
tracks

想一想再看

n. 轨道(track的复数);磁道;轮胎

 
hazard ['hæzəd]

想一想再看

n. 冒险,危险,危害
vt. 冒险,赌运气

 
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
facilitate [fə'siliteit]

想一想再看

vt. 帮助,使 ... 容易,促进

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。