手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

美国总统拜登签署枪支安全法案

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

U.S. President Joe Biden signed into law Saturday the first major federal gun reform in three decades.

美国总统乔·拜登于周六签署了30年来首个重大的联邦枪支改革法案。
The law comes the same week as a Supreme Court ruling that moved to broadly expand gun rights,
而就在这一法案出台的同一周,美国最高法院做出了一项持枪权最大的扩展的裁决,
ruling that Americans have a constitutional right to carry handguns in public.
裁定美国人在公共场合携带枪支是宪法赋予的权利。
The law does not go as far as Democrats, including Biden, had hoped for.
这一新签署的法案并没有达到包括拜登在内的民主党人所期望的程度。
It does not ban sales of assault-style rifles or high-capacity magazines.
它并没有禁止销售攻击性步枪或大容量弹匣。
However, it does take some steps that would help states keep guns out of the hands of those deemed to be a danger to themselves or others
但该法案确实采取了一些措施,帮助各州避免枪支落入那些被认为对自己或他人构成危险的人手中,
and block gun sales to those convicted of abusing unmarried intimate partners.
以及禁止向那些被判虐待未婚亲密伴侣的人出售枪支。
Still, Biden hailed it as a monumental day.
尽管如此,拜登仍称这是具有纪念意义的一天。

QQ截图20220627180412.png

"From Columbine to Sandy Hook, to Charleston, Orlando, Las Vegas, Parkland, El Paso, Atlanta, Buffalo, Uvalde and for the shootings that happen every day in the streets that are mass shootings that we don't even hear about.

“从科伦拜恩到桑迪胡克,再到查尔斯顿、奥兰多、拉斯维加斯、帕克兰、埃尔帕索、亚特兰大、水牛城、乌瓦尔德,以及每天在街上发生的、我们甚至没有听说过的大规模枪击事件。
A number of people killed every day in the streets. Their message to us was do something.
每天都有许多人在街上被杀。他们给我们的信息是:做点什么。
Just do something. For God's sake, just do something. Well today, we did."
做点什么。看在上帝的份上,做点什么吧。今天,我们做到了。”
Gun control has long been a divisive issue in the United States with multiple attempts to place new controls on gun sales failing time after time until Friday.
长期以来,枪支管制在美国一直是一个存在分歧的问题,对枪支销售实施新管制的多次尝试一次又一次失败,直到上周五。
What some Democrats called a modest, first-step bill followed mass murders last month at a supermarket in Buffalo, New York and an elementary school in Uvalde, Texas.
在上个月纽约州布法罗的一家超市、德克萨斯州乌瓦尔德的一所小学接连发生了大规模枪击案之后,一些民主党人称此法案为“保守的第一步法案”。
The House voted 234-193 on the bill Friday. Only 14 Republicans backed the measure.
周五,众议院以234票赞成、193票反对的结果通过了这项法案。但是只有14名共和党人表示赞成。
Biden said he would host an event in July for victims of gun violence to mark the bill's signing.
拜登表示,他将在7月份为枪支暴力受害者举办活动,以纪念该法案的签署。

重点单词   查看全部解释    
divisive [di'vaisiv]

想一想再看

adj. 区分的,分裂的,不和的

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
hook [huk]

想一想再看

n. 钩状物,勾拳,钩
v. 钩住,弯成(钩装

 
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 谦虚的,适度的,端庄的

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。