手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 跟孟叔一起朗读英语美文 > 正文

第305期:《飞鸟集》

来源:喜马拉雅 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

英语美文朗读《飞鸟集》

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。


And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。


If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。


Man is a born child,his power is the power of growth.

人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。


The trees come up tomy window like the yearning voice of the dumb earth.

绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。


You smiled and talkedto me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

你微微地笑着,不对我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。


The fish in the wateris silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing.

水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。


But Man has in himthe silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.

但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。


The world rushes onover the strings of the lingering heart making the music of sadness.

世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。


We come nearest to the great when we are great in humility.

当我们是最为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。


The mist, like love, plays upon the heart of the hills and brings out surprises of beauty.

雾,像爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。


Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.

我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,像那海水的低吟声缭绕在静听着的松林之间。


What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?

这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?


Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。


The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.

无名日子的感触,攀缘在我的心上,正像那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。


微信公众号:英语美文朗读 孟叔的微博:孟飞Phoenix 孟叔的抖音:184302945

重点单词   查看全部解释    
muffled

想一想再看

adj. 听不清的;蒙住的 v. 裹住;蒙住…的头;捂住

 
flutter ['flʌtə]

想一想再看

n. 摆动,鼓翼,烦扰
v. 摆动,鼓翼,烦扰

联想记忆
stray [strei]

想一想再看

n. 走失的家畜,浪子
adj. 迷途的,偶然

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
humility [hju:'militi]

想一想再看

n. 谦逊,谦虚,谦卑

联想记忆
mist [mist]

想一想再看

n. 雾,迷蒙,朦胧不清
vt. 使 ...

联想记忆
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆
flame [fleim]

想一想再看

n. 火焰,热情
v. 燃烧,面红,爆发

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。