手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 英文演讲录 > 正文

黛米·洛瓦托:支持保护心理健康法案(2)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

As I learn more about my own illness and the experience of others, I realize how much we all have in common, even if mental illness has made a few headlines because of my career.

随着我对自己的疾病和其他人的经历有了更多的了解,我意识到我们都有很多共同点,即使精神疾病因为我的职业而上过几个头条。

There is, there's a number of ways in which I have been very lucky, yet, even with access to so much, my journey has not been an easy one by any means.

我在很多方面都非常幸运,然而,即使有机会接触到这么多东西,我的旅程也不是一帆风顺的。

During my darkest times, I didn't know why I was alive, and I definitely didn't like myself.

在我最黑暗的时候,我不知道为什么我还活着,我完全不喜欢我自己。

I had very low periods that would so emotionally draining, that I couldn't find the strength to crawl out of bed in the morning.

那段时间我非常低落,这会让我的情绪变得如此疲惫,以至于我早上都没有力气爬下床。

I was withdrawn, disconnected, and very angry.

我沉默寡言,与外界脱节,非常易怒。

There were stretches of time where I felt nothing but shame.

有一段时间,除了羞愧,我什么都感觉不到。

I would medicate myself with drugs and alcohol, in an effort to feel normal.

我会用毒品和酒精来治疗自己,努力让自己感觉正常。

Not better, just normal.

不是更好,只是正常而已。

I didn't understand why somebody like me with all the resources and reasons in the world to be emotionally well; I couldn't find happiness.

我不明白为什么像我这样的人拥有世界上所有的资源和理由来保持良好的情绪;我却找不到幸福。

When I finally got diagnosed with a bipolar disorder, it was a relief in so many ways.

当我最终被诊断出患有双相情感障碍时,在很多方面都是一种解脱。

It helped me to start make sense of my bipolar depression and all the harmful things I was doing to cope with it.

它帮助我开始理解我的躁郁症,以及我为应对它所做的所有有害的事情。

Getting the right diagnosis didn't happen overnight.

得到正确的诊断并不是一夜之间的事情。

Through the process of being misdiagnosed and misunderstood, I learned how important it is to be open with your doctor, so you get to the root of what is going on as soon as possible.

在被误诊和误解的过程中,我学会了向你的医生敞开心扉是多么重要,这样你就能尽快了解到底发生了什么。

The journey to living well with bipolar disorder is a process for me involved seeing a therapist, being honest with myself and others, following my treatment plan, and taking care of my victims.

对我来说,与双相情感障碍好好生活的旅程是一个过程,包括去看治疗师,对自己和他人诚实,遵循我的治疗计划,以及照顾我的受害者。

It requires comprehensive care.

它需要全面的护理。

Living well with bipolar order takes work and doesn't happen at once.

在双相障碍下过好生活需要付出努力,而不是一蹴而就。

There wasn't one day when the light simply came on, I said, I'm cured, I'm better.

没有一天,光亮来了,我说,我痊愈了,我好多了。

Sometimes the first, second, or even third medication we try isn't one that works the best.

有时,我们尝试的第一种、第二种、甚至第三种药物并不是最有效的。

But we owe it to ourselves to keep trying.

但我们对自己负有责任,必须继续努力。

The reality is that you're not a car who goes into the shop and gets fixed immediately.

现实情况是,你不是一辆进修理厂就能马上修好的车。

You need ongoing maintenance.

您需要持续维护。

There will always be work left to do.

总会有工作要做。

重点单词   查看全部解释    
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 杂乱,混乱
vt. 扰乱

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
maintenance ['meintinəns]

想一想再看

n. 维护,保持,维修,生活费用
n. 供给,

联想记忆
disconnected [,diskə'nektid]

想一想再看

adj. 分离的;无系统的;不连贯的 v. 分离(dis

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
crawl [krɔ:l]

想一想再看

vi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳
n. 爬行

 
therapist ['θerəpist]

想一想再看

n. 临床医学家

 
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。