手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

斯里兰卡总统正式宣布辞职

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

After a dramatic storming of his official residence by swarms of angry protesters, Sri Lanka's president said he will step down on July 13.

在一群愤怒的抗议者冲进斯里兰卡总统的官邸后,该国总统宣布将于7月13日辞职。
The impending departure of President Gotabaya Rajapaksa comes after video footage showed protesters swimming in his pool, jumping on a four-poster bed, even emptying a chest of drawers.
在戈塔巴雅·拉贾帕克萨总统离任之前,有视频显示,一些抗议者进入了他府邸的泳池游泳,还有的抗议者跳上了一张四柱床,更有甚者搬空了一个五斗柜。
And Sri Lankans frustrated by the country's economic struggles didn't stop there -- protesters also set fire to the Prime Minister's private home, his office said.
此外,据斯里兰卡总理办公室透露,对国家经济困境感到沮丧的斯里兰卡人民并未停手,抗议者还放火焚烧了总理的私人住宅。
Prime Minister Ranil Wickremesinghe is also willing to resign, according to his office, to make way for an all-party government.
斯里兰卡总理办公室称,拉尼尔·维克勒马辛哈总理也愿意辞职,为组建多党派新政府让路。
The dramatic escalation of events came after months of largely peaceful protests over a dire economic crisis on the Indian Ocean island nation of 22 million people,
在事态急剧升级之前,这个拥有2200万人口的印度洋岛国就严重的经济危机,进行了几个月的、总体上是和平的抗议活动,
with many wishing the country's leaders had left sooner.
该国许多民众都希望他们的领导人可以尽早下台。

QQ截图20220713130827.png

Sri Lanka is buckling under a severe foreign exchange shortage that has limited essential imports of fuel, food and medicine,

斯里兰卡正面临严重的外汇短缺,燃料、食品和药品的基本进口受到限制,
plunging it into the worst economic crisis since its independence in 1948.
使该国陷入自1948年独立以来最严重的经济危机。
Soaring inflation reached a record 54.6% in June and is expected to hit 70% in the coming months.
6月份,斯里兰卡的通胀率飙升至创纪录的54.6%,预计未来几个月将达到70%。
Sources told Reuters at least 39 people, including two police officers, were injured and hospitalized during the protests.
消息人士向路透社透露,至少有39人在抗议活动中受伤并住院治疗,其中包括两名警察。
The country's parliamentary speaker said in a letter to President Rajapaksa that several decisions had been made at the meeting of party leaders
斯里兰卡议会议长在致拉贾帕克萨总统的一封信中表示,在党内领导人会议上已经做出了几项决定,
including the president and the prime minister resigning as soon as possible and parliament being called within seven days to select an acting president.
包括总统和总理尽快辞职,以及在7天内召集议会选出代理总统。

重点单词   查看全部解释    
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的

联想记忆
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 离开,出发,分歧

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。