手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

"丑萌"文创玩偶马踏飞燕走红

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Want to know who is the grinning green guy standing on one foot? Meet China's latest internet celebrity.

想知道那个单脚站着、咧嘴笑的绿家伙是谁吗?那就来认识一下这位中国最新的网红吧。
With its unique shape, the plush toy reproduces the posture and details of the bronze horse, a relic showcased at Gansu Provincial Museum.
凭借其独特的造型,这款毛绒玩具再现了甘肃省博物馆展出的青铜马的姿态和细节。
"Based around the design of the bronze horse, we added some humor to the design, as the toy looks as though its doing exercises.
“围绕着青铜马的设计,我们在这款玩具的构思中加入了一些幽默元素,让这个玩具看起来像是在做操。
We want to make this an opportunity to attract more young people to the museum."
我们希望借此机会吸引更多的年轻人来博物馆参观。”
The toy quickly topped the list of popular sales after launching online, with monthly sales reaching over thousand orders.
这款玩具上线后迅速登顶畅销榜,月销量超过千单。
"The toy makes people laugh, which will drive people to buy.
“这个玩具让人看着就想笑,就会驱使人们去购买。
People who buy the toy will explore the history behind it. This is the power of these cultural products."
买这个玩具的人会探索它背后的历史。这就是这些文化产品的力量。”

QQ截图20220713133648.png

Besides the toy, the museum has also launched a series of kites, bookmarks, folding fans, and other creative products based on cultural relics.

除了玩具,甘肃省博物馆还推出了一系列以风筝、书签、折扇等文物为基础的创意产品。
In recent years, creative designs like the bronze figurine playing mahjong showcased at the Sanxingdui Museum
近年来,创意设计层出不穷,比如三星堆博物馆推出了青铜小人围坐一桌打麻将、
or the relic showing female musicians dancing exhibited at the Henan Museum, has seen large public interest.
河南省博物馆推出了跳舞的女俑,引起了公众的极大兴趣。
"I think museum is more than a showroom. It's a place to make people learn, and our products have bridged modern society with ancient culture.
“我认为博物馆不仅仅是一个展厅。它还是一个让人们学习的地方,我们的产品在现代社会和古代文化之间架起了桥梁。
The younger generations prefer products that have a personality so that they can share it online.
年轻一代更喜欢有个性的产品,这样他们就会在网上进行分享。
And when these photos and posts go viral it sees the toy rise to fame."
当这些照片和帖子在网上疯传时,这个玩具也就会变得更出名。”

重点单词   查看全部解释    
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
relic ['relik]

想一想再看

n. 神圣的遗物,遗迹,纪念物

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名誉,社会名流

联想记忆
posture ['pɔstʃə]

想一想再看

n. 姿势,态度,情形
vt. 作 ... 姿

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
plush [plʌʃ]

想一想再看

adj. 豪华的,优裕的,长毛绒的 n. 长毛绒

联想记忆
folding ['fəuldiŋ]

想一想再看

adj. 可折叠的 动词fold的现在分词

 
figurine ['figjuri:n]

想一想再看

n. 小塑像,小雕像

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。