手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

特蕾西与有毒的男子气概(上)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
;w,v7%srP0KmghelIv[J_FXy,Sj

Election, the satirical movie directed by Alexander Payne, met with critical euphoria when it opened in 1999.[qh]

a%u&9krmv(55t

由亚历山大·佩恩执导的讽刺电影《校园风云》在1999年上映时挑动了评论界的兴奋神经@pGFU7N0R1YUq8。[qh]

G(Qh@XMTmF

Election the satirical novel had occasioned less fuss when it came out the year before; indeed, its then-unknown author, Tom Perrotta, had barely managed to get it published.[qh]

.+cSdF#;)P7

《校园风云》这部讽刺小说在出版前没有那么轰动; 事实上,当时不出名的作者汤姆·佩罗塔差点没能出版这本书wE;-J[lFRJ。[qh]

|sE^xJex645

(“People don’t know whether it’s YA or adult,” his agent had told him. “They don’t know what to do with it.”)[qh]

^!)F5uT5o&WCr

(“人们不知道这讲的是青少年还是成年人,” 代理人告诉他uaRcHAB4=b。“他们不知道看这本书做什么Il!I1B)9HmN。”)[qh]

zgaGp8)%+mu8Uza

Both works used a gladiatorial high-school election to send up the national kind. [qh]

W|FMBK;bOl;qXo^dE|

两部作品都从角斗式的高中竞选上升到国家竞选gcvBS42VxbtJT#2。[qh]

%5IP;%.6EzfjbcZXO

But the movie had the magnificently chipper Reese Witherspoon as Tracy Flick, a relentless candidate for student-body president who was both drill sergeant and object of sexual desire. [qh]

VZ+|WjU26(G3H

在这部电影中,爽朗活泼的瑞茜·威瑟斯彭扮演特蕾西·弗利克,她是一位冷酷无情的学生会主席候选人,既是教官又是性欲的幻想对象Yd&mzN^A6UIN|b9do。[qh]

87|6]=awvqPGC

“Ambitious to the point of dementia,” Wesley Morris wrote in the San Francisco Examiner. [qh]

k7T=&N_I*NK+B7

韦斯利·莫里斯在《旧金山观察报》上写道: “雄心勃勃到精神错乱的程度O;HQT-@3EB^FeKT。”[qh]

.x46u0|qjtVK,i3tC04y

“Machiavelli-minded” and “pitiless,” Manohla Dargis wrote in LA Weekly. [qh]

QrEE-5xwbtvJxA+Gxj~~

马诺拉·达吉斯在《洛杉矶周刊》上写道:“马基雅弗利式的思维”和“无情”*9OSIUt7np。[qh]

qZdt9QCb5y@w_mq;TW94

Roger Ebert compared Tracy to Sammy Glick, the protagonist of Budd Schulberg’s 1941 novel, What Makes Sammy Run?, and the Broadway musical of the same name.[qh]

RAIL;|^XX~4

罗杰·艾伯特将特蕾西与巴德·舒尔伯格1941年的小说《什么使萨米逃走》中的主人公萨米·格利克相提并论,这本小说也有同名的百老汇音乐剧vDH)9EwYdrGf。[qh]

-wLK)XPnF2f!rcB

Sammy Glick was shorthand for “backstabbing Jewish Hollywood operator,” until the anti-Semitism of the stereotype made it unacceptable.[qh]

lEc+=VE_Rq

直到反犹太主义的刻板印象让人无法接受之前,萨米·格利克是“卑鄙的好莱坞犹太人操盘手”的代名词,2rcL1dz9!8QBAXY~|a。[qh]

v7T*17zL=cgiRhxz

Tracy Flick, however, still has name recognition. [qh]

K]N&w~~rBkk0L[ES

然而,特蕾西·弗利克仍有知名度D.r,w7bXMrIL。[qh]

sTQ!kL-A#LSh2h@_

If you want to say that a female politician is ruthlessly ambitious, you call her a Tracy Flick. [qh]

OoLvQ4Q[ch!R)r1I;@@

如果你想说一个女政治家冷酷无情、野心勃勃,你可以叫她特蕾西·弗利克)X-)[t,SBP0]s。[qh]

Wjro]Jp0rh=|GHr

The first Tracy was Elizabeth Dole. [qh]

K;4Xe%v4cvM

第一位特蕾西是伊丽莎白·多尔So,_@,j~vp_9_jRDMGh。[qh]

evS]O.fGIFQ

This year’s is the up-and-coming Republican representative Elise Stefanik. [qh]

XL&j9dwTbzwpk!twd=G

今年的特蕾西是崭露头角的共和党代表伊莉斯·斯蒂芬尼克w9[v~s1)ksY_RX%。[qh]

qej=ezBX-9NRT

The ultimate Tracy, of course, was Hillary Clinton.[qh]

]@NnBYX*5,Pyv#

当然,终极的特蕾西是希拉里·克林顿W5h8u0fns*~=u,。[qh]

]bU7vPk%8;YfLw

But then the Clinton-bashing became terrifying—“Lock her up!”—and the #MeToo movement opened our eyes to structural misogyny, and critics began to take another look at Tracy. [qh]

2nSOK0to;ymN&SwgKI]

但随后,对克林顿的抨击变得可怕起来——“把她关起来!”——“我也是”运动让我们看到了结构性厌女,评论家开始从另一个角度看待特蕾西!7tc&VcW=FB(deS。[qh]

-G]YO(D%z)UBcs7XB

Maybe her persistence was admirable, like Elizabeth Warren’s, rather than unhinged. [qh]

3z(p3V;z]H,@d_

也许她的坚持是令人钦佩的,就像伊丽莎白·沃伦一样,而非是精神错乱[X^,8-eun2biv0Vc。[qh]

5R-+aZt.z%b@[

Maybe she was a vulnerable teenager exploited by a teacher in “a textbook case of predatory grooming,” as A. O. Scott put it in 2019, 20 years after the film came out.[qh]

kq]TfgW[db@VaK)3[-T

正如斯科特在这部电影上映20年后的2019年所说,她可能是一个脆弱的青少年,被老师利用,成为“一个教科书式的掠夺培养案例”5o4~B~V;hKbw。[qh]

*%Kh#.2=@_%3jWVy_y

Jim McAllister, the history teacher who narrates the movie along with Tracy and happens to be the groomer’s best friend, doesn’t touch the girl. [qh]

7J8@TSRWJLwuy

历史老师吉姆·麦卡利斯特和特蕾西一起为电影配音,他恰好是这位指导手最好的朋友,但他没有碰这位女孩Zn=Kl4Ezx@BI。[qh]

-Q.-R=WK~Y%C

Still, enraged by her brazen competitiveness and her red, red lips (and distraught over the firing of his fellow teacher), he slut-shames her and tries to sabotage her campaign by lining up a popular jock to run against her. [qh]

iv(ICyPk9o]%*C

尽管如此,他还是被她肆无忌惮的争强好胜以及她十分鲜红的嘴唇激怒了(他还为他的教师同事被解雇而心烦意乱),他对特蕾西使用了荡妇羞辱,并试图通过安排一个受欢迎的运动员与她竞争来妨碍她的竞选&SW.(~o]H~。[qh]

h]xbHx7ft@~0

The actor Matthew Broderick gives McAllister a bumbling charm, but watch the movie now and the charm comes off as oily; he’s more of a Humbert Humbert than an endearing screwup. [qh]

KL;@;&rzk|TtkKe

演员马修·布罗德里克给麦卡利斯特赋予了一种装模作样的的魅力,但现在看这部电影,这种魅力就显得油滑了;他更像亨伯特·亨伯特,而不是不让人讨厌的搞砸事情的人jX(#(k3OH;e#1TjyB。[qh]

3vo-#ABhGRK

Like Lolita, Scott observed, Election “invites misreading in a way that puts readers’ souls at risk.”[qh]

xT&;l%~iR8R]5

斯科特评论道,《校园风云》和《洛丽塔》一样,“在某种程度上引发了误解,将读者的灵魂置于危险之中|CHOeGC=%uCK2Vo[E。”[qh]

bG!SE|CFPV+lp]zw-%V(Ocq^Kz(;tTSio^JaEG
重点单词   查看全部解释    
euphoria [ju:'fɔ:riə]

想一想再看

n. 幸福愉快感

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
sabotage ['sæbətɑ:ʒ]

想一想再看

n. 怠工,破坏活动,破坏 vt. 从事破坏活动,妨害,

 
fuss [fʌs]

想一想再看

n. 大惊小怪,小题大作,强烈不满或争吵
vi

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 认出,承认,感知,知识

 
sergeant ['sɑ:dʒənt]

想一想再看

n. 中士,巡佐,军士 (法庭或议会等地的)警卫官

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。