手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

唐山烧烤店打人案保护伞被查!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A public prosecution has been initiated against 28 defendants, including seven people who allegedly assaulted four women at a barbecue restaurant on June 10 in Tangshan, North China's Hebei province,

共28名被告于日前被提起公诉,其中7人涉嫌于6月10日在河北省唐山市一家烧烤店殴打4名女性,
according to a statement by the People's Procuratorate of Hebei on Monday morning.
这是河北省人民检察院在周一上午发布的一份通报中宣布的。
Led by the key defendant, Chen Jizhi the gang reportedly committed 11 crimes and four administrative illegal actions in Tangshan and other places, such as illegal detention, affray, intentional injury, opening casinos and robbery since 2012.
据悉,2012年以来,以主要被告人陈继志为首的恶势力团伙,在唐山市等地实施犯罪11起、行政违法行为4起,包括非法拘禁、聚众斗殴、故意伤害、开设赌场、抢劫等等。
"These evil forces had caused adverse social impact by indulging in crimes, oppressing the residents and destroying economic and social order," the statement said.
通报称:“该恶势力团伙为非作恶,欺压百姓,破坏当地经济、社会生活秩序,造成恶劣的社会影响。”
On the early morning of June 10, four females were dining at the restaurant when one of the them, surnamed Wang, was reportedly harassed by Chen and was allegedly beaten by him and others after she refused his advances.
6月10日凌晨,4名女子在一餐厅用餐,其中1名王姓女子因拒绝陈继志的勾引,遭到了陈继志和其他几人的骚扰和殴打。
Her companies were also then beaten after trying to help her.
在试图帮助王某的过程中,王某的几位同伴也遭到了殴打。

QQ截图20220830221247.png

The four victims suffered mild or minor injuries.

最终4名被害人受了轻伤。
Two were later treated at a local hospital and were discharged from hospital on July 1; the other two were not hospitalized.
其中两人在案发后,在当地一家医院接受治疗,并于7月1日出院;另外两人则无需留院治疗。
In relation to the case, eight civil servants, including Ma Aijun, head of Lubei district branch of Tangshan public security bureau, and some other officers at local police stations in Tangshan,
针对包括唐山市市公安局路北区分局局长马爱军在内的8名涉案公职人员,以及唐山市当地派出所的其他一些警官,
were put under lien for which they would be restricted with personal freedom when under investigation, according to a statement by Hebei Provincial Commission for Discipline Inspection and Supervision on Monday.
将采取留置措施,并在案件调查过程中限制其人身自由,这是河北省纪委监察委在周一发布的一份通报中宣布的。
They were investigated for alleged corruption and being reportedly protective umbrella behind the defendants in the case.
以上公职人员都因涉嫌腐败而接受调查,据报道,他们是该案被告背后的“保护伞”。
Preliminary investigations have showed they had been allegedly involved in violations of disciplines and laws, and were suspected with abuse of power, bending the law for personal gain, offering and accepting bribes, the statement said.
声明称,初步调查显示,马爱军等人违纪违法,涉嫌滥用职权、徇私枉法、行贿、受贿的犯罪问题。

重点单词   查看全部解释    
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 监督,管理

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
prosecution [.prɔsi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 实行,经营,起诉

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。