手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

中秋节的由来与传说

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

As the legend goes, in the distant past, there was a beautiful woman called Chang'e. Her husband Hou Yi was a brilliant archer.

传说在很久以前,有一位美丽的女子,名叫嫦娥。她的丈夫后羿则是一位非常厉害的弓箭手。
At that time, there were ten suns in the sky and the people on earth were living in the blistering heat.
当时,天上总共有十个太阳,因此大地上的人们都生活在酷热中。
To save the earth, Hou Yi used his bow and arrow to shoot down the nine of the suns.
为了拯救大地,后羿用他的弓箭射下了九个太阳。
Hou Yi was respected as the national hero and received an elixir of immortality as a reward for saving the people from the heat of multiple suns.
凭借将人们从多个太阳的炙烤下解救了出来,后羿被奉为英雄,并获得长生不老药以作奖励。
However, the elixir only had enough for one person, and both Chang'e and Hou Yi didn't want to leave each other.
但是这个长生不老药的量只够一个人服用,并且嫦娥和后羿也都不想离开对方。
But one day, one of Hou Yi's students tried to steal the elixir when he wasn't home.
但有一天,后羿的一个徒弟想趁他不在家的时候来偷长生不老药。
In order to protect the elixir from thieves, Chang'e took the magic elixir of immortality.
为了保护长生不老药不被偷走,嫦娥不得不服下了它。

屏幕截图 2022-09-08 235617.png

Then she flew to the moon and became the moon goddess leaving her husband behind.

随后她就飞到了月亮上,成为了月亮仙子,从此和她的丈夫分离。
Alone on earth, Hou Yi missed his wife so much that he made an offering to the moon and tried to find the shape of Chang'e on the moon.
而孤零零地被留在大地上的后羿,由于非常想念自己的妻子,于是向月亮献上祭品,试图在月亮上找到嫦娥的身影。
To remember Chang'e, Chinese people worship the moon by eating fruit and moon-shaped desserts called mooncakes.
为了纪念嫦娥,中国人会吃水果和一种被称为“月饼”的满月形状的点心,来祭祀月亮。
This is the legend of the origin of the Mid-autumn Festival, which is also called "the moon festival".
这就是中秋节--又被称为“月亮节”--由来的传说。
Nowadays, the Mid-autumn Festival -- which is also a harvest festival -- has become a family holiday like Thanksgiving.
如今,中秋节--也是一个代表收获的节日--已经演变成像感恩节一样的一个家庭节日。
Chinese people celebrate the Mid-autumn Festival by having a large dinner with family, worshiping the moon with gifts, traveling,
中国人会通过以下的方式来庆祝中秋节:和家人吃一顿丰盛的晚餐、带着贡品祭祀月亮、旅游、
viewing lantern shows, eating various desserts, and flying lanterns to pray for their happiness and the happiness of their families.
看灯会、吃各种点心、放飞为他们自己和家人祈福的灯笼等等等等。

重点单词   查看全部解释    
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。