手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

世卫组织称新冠疫情结束在望

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The world is now in the best position yet to finally end the COVID-19 pandemic.

世界目前正处于终结新冠肺炎大流行的最佳时机。
That's according to the head of the World Health Organization on Wednesday.
这是世界卫生组织总干事在周三时对外宣称的。
"We have never been in a better position to end the pandemic. We're not there yet, but the end is in sight."
“就终结此次大流行上来说,我们正处于前所未有的有利地位。虽然我们还没有走到那一步,但终点已经近在眼前。”
His comments marked the agency's most upbeat view yet since it first declared an international emergency more than 2 and a half years ago.
他的此番言论,是该机构自两年半前首次宣布进入国际紧急状态以来最乐观的言论。
Last week's COVID deaths were the lowest since March of 2020.
上周的新冠肺炎死亡人数是自2020年3月以来的最低水平。
The virus has killed nearly 6.5 million people and infected more than 600 million after emerging in China in late 2019.
自2019年底在中国出现以来,该病毒已导致近650万人死亡,有超过6亿人感染。
It's roiled economies and overwhelmed health care systems.
疫情扰乱了经济,使医疗系统不堪重负。

2022-05-10T151756Z_2014458470_RC2HIR9E1QHT_RTRMADP_3_HEALTH-CORONAVIRUS-WHO.jpg

Vaccines and therapies have helped stem deaths and hospitalizations, and the Omicron variant and its sub-variants have caused less severe disease.

疫苗和相关疗法有效遏制了死亡和住院治疗,而奥密克戎变种及其亚变种所引发的疾病,也不是非常严重。
Still, WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus urged vigilance,
尽管如此,世卫组织总干事谭德塞还是敦促全世界保持警惕,
saying countries need to strengthen policies, vaccinate high-risk groups and keep testing, comparing the effort to a running a marathon.
他表示,各国需要强化有关政策,为高危人群接种疫苗,继续对新冠病毒进行检测,并将这一努力比作跑马拉松。
"We can see the finish line, we are in a winning position, but now is the worst time to stop running,
“我们现在可以看到终点线了,我们处于胜利的位置,但现在是停止“跑步”的最差时机,
now is the time to run harder and make sure we cross the line and reap the rewards of all our hard work."
现在是要更努力奔跑的时刻,确保我们越过终点线,收获我们所有努力工作的回报。”
With one million COVID deaths this year alone, the pandemic remains a global emergency.
仅今年一年,就有100万人死于新冠肺炎,因此这一疫情大流行仍然是一个全球性的紧急事件。
The WHO will convene experts in October to decide if the pandemic should remain at its highest level of alert.
世卫组织将于10月召集专家,以决定是否应将该疫情保持在最高警戒级别。

重点单词   查看全部解释    
vaccinate ['væksineit]

想一想再看

v. 预防接种

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
vigilance ['vidʒiləns]

想一想再看

n. 警戒,警惕

联想记忆
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

 
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。