手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第920期:齐内丁·齐达内在孟加拉国(4)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But why would such a famous footballer support such a project?

但是,为什么如此著名的足球运动员会支持这样的项目呢?

Is there more to Zidane than football?

对于齐达内而言,还有比足球更重要的东西吗?

He says there is: “I know what poverty is.

他说有:“我知道贫穷是什么样子。

I, too, have lived in difficult places.

我也曾在条件困难的地方生活过。

My family did not have everything.

我的家人当时一无所有。

And today I want to help.

今天我想帮忙。

There are things in this world that are more important than football.”

这个世界上有比足球更重要的东西。”

Zidane knows what he is talking about.

齐达内知道自己在说什么。

He grew up in the city of Marseille, in southern France.

他在法国南部的马赛市长大。

He was the youngest of five children.

他是家里五个孩子中最小的。

His parents came from a small village in Algeria, North Africa.

他的父母来自北非阿尔及利亚的一个小村庄。

They lived there during the 1950s.

他们在20世纪50年代时住在那里。

At that time, Algeria had many political and economic problems.

当时,阿尔及利亚有许多政治和经济问题。

Many families moved to France for a better way of life.

许多家庭为了更好的生活搬到了法国。

Zidane’s family was one of them.

齐达内家就是其中之一。

They moved to la Castellane, in north Marseille.

他们搬到了马赛北部的卡斯特拉内。

The French authorities housed many north African families here.

法国当局在这里安置了许多北非家庭。

They lived in huge blocks of flats.

他们住在巨大的公寓楼里。

These apartments were very crowded.

这些公寓非常拥挤。

It was especially difficult for parents with young children.

对于有年幼子女的父母来说,这样的条件尤其困难。

Everyone considered la Castellane to be a difficult place to live.

每个人都认为卡斯特拉内是一个难以居住的地方。

But Zidane says, “I am proud of where I come from.

但是齐达内说:“我为自己的出身感到自豪。

I was lucky to come from a difficult area.

我很庆幸自己来自一个困难的地区。

It teaches you not just about football but also life.

它不仅教会了我踢足球,还教会了我生活。

There were lots of children from different races and poor families.

那里有许多来自不同种族和贫穷家庭的孩子。

People had to struggle to get through the day.

人们不得不挣扎度日。

I never forget the people I grew up with.

我永远不会忘记和我一起长大的人。

Wherever I go, la Castellane is where I want to go back to.

无论我走到哪里,卡斯特拉内都是我想要回到的地方。

It is still my home.”

它仍然是我的家。”

So, football is not all that Zinedine Zidane cares about.

所以,足球并不是齐内丁·齐达内所关心的全部。

He values his friends and family.

他还珍视他的朋友和家人。

He is proud of his roots.

他为自己的出身感到自豪。

He is concerned about the poor of this world.

他关心这个世界上的穷人。

So now may be the time to forget about Zidane’s behaviour at the World Cup.

所以现在可能是时候去忘记齐达内在世界杯上的行为了。

Let us remember instead what he has been through - and his commitment to help people wherever he can.

相反,让我们记住他所经历的一切--以及他尽其所能帮助人们的承诺。

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

重点单词   查看全部解释    
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承诺,保证; 确定,实行

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。