手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

2022年诺贝尔和平奖正式揭晓

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The most highly-anticipated announcement in a week of awards, at the stroke of 11 in Oslo, the Chair of Norway's Nobel Committee ended the speculation.

在为期一周的颁奖典礼中,关于这一最受期待奖项的猜测,随着挪威诺贝尔委员会主席在奥斯陆11点钟声敲响时正式宣布,得以尘埃落定。
"This year's Peace Prize is awarded to human rights advocate Ales Bialiatski from Belarus,
“今年的诺贝尔和平奖,授予白俄罗斯的人权倡导者阿列斯·比亚利亚茨基、
the Russian human rights organisation Memorial and the Ukrainian human rights organisation Center for Civil Liberties."
俄罗斯人权组织“纪念”,以及乌克兰人权组织公民自由中心。”
The committee said it was recognizing three champions of human values, in a region rife with repression and fear.
该委员会表示,该奖项是表彰这三位获奖者在充满压迫和恐惧的地区内对人类价值的捍卫。
"They have made an outstanding effort to document war crimes, human rights abuses and the abuse of power.
“(三位获奖者)在记录战争罪行、侵犯人权和权力滥用方面做出了杰出的努力。
Together they demonstrate the significance of civil society for peace and democracy."
他们共同证明了公民社会对和平与民主的重要性。”

微信图片_20221012150147.png

Ales Bialiatski has been a leader of the democracy movement in Belarus since the mid-1980s.

自20世纪80年代中期以来,阿列斯·比亚利亚茨一直是白俄罗斯民主运动的领导人。
He was detained following anti-government protests in 2020 and remains in jail without trial.
他在2020年的反政府抗议活动后被捕,目前仍在未经审判的情况下在监狱中服刑。
The committee called for the 60-year-old's immediate release.
诺贝尔委员会呼吁立即释放这位60岁的老人。
Ukraine's Center for Civil Liberties has been active for more than a decade.
乌克兰的“公民自由中心”人权组织已经活跃了十多年。
Following Russia's invasion of Ukraine, the group has worked tirelessly to document war crimes against civilians.
在俄乌冲突爆发之后,该组织孜孜不倦地记录着针对平民的战争罪行。
The Memorial NGO has its roots in the Soviet Union. In Russia, it continued to track human rights abuses and the fate of political prisoners.
非政府组织“纪念”起源于苏联。在俄罗斯,它继续追踪侵犯人权的行为和政治犯的命运。

重点单词   查看全部解释    
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
rife [raif]

想一想再看

adj. 流行的,盛传的,非常多的

联想记忆
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。