今日长难句:
选自《经济学人》
Far too many posh metropolitan restaurants share a dreary, trendy predictability, supplying the same gently upbeat music, the same mixture of vaguely Italianate and East Asian dishes, and excessively busy cocktails with poetic or suggestive names.
太多的都市高档餐厅都没什么新意、赶千篇一律的潮流,放着同样温和欢快的音乐,同样的不正宗的意大利和东南亚融合菜,以及品类极其杂乱的鸡尾酒,这些酒的名字充满着诗意或暗示。
这句话主句的主干是restaurants share a predictability,餐馆都是可以预见的,之后是过去分词短语作后置定语修饰restaurants,supplying music,dishes and cocktails,这些餐馆提供了音乐,菜品和鸡尾酒。注意在阅读长的名词成分时要首先找到这个名词短语的最核心名词是什么,然后再确定这个名词的前置和后置修饰成分分别是什么。我们先看什么样的音乐呢? the same gently upbeat music,同样的温和的欢快的音乐,什么样的菜品呢?the same mixture of vaguely Italianate and East Asian dishes,同样的不正宗的意大利和东南亚融合菜,什么样的鸡尾酒呢?and excessively busy cocktails with poetic or suggestive names. 以及品类极其杂乱的鸡尾酒,这些酒的名字充满着诗意或暗示。注意这里的busy不是忙碌的意思,而是表示杂乱的。
总结下,这句话只有一个简单句,谓语动词是share,难点在于长名词短语的理解。整句话意思是:太多的都市高档餐厅都没什么新意、赶千篇一律的潮流,放着同样温和欢快的音乐,同样的不正宗的意大利和东南亚融合菜,以及品类极其杂乱的鸡尾酒,这些酒的名字充满着诗意或暗示。
核心要点:
1.posh adj. 时髦的;漂亮的;奢侈的
例:They live in the posh part of town.
他们生活在本市的富人区。
2.dreary adj. 沉闷的,令人沮丧的
例:His old dreams had been so pleasant; but this reality was so dreary!
他的旧梦是如此美好;但现实是如此的枯燥!
3.upbeat adj. 乐观的,积极向上的
例:Try to keep conversations upbeat, if possible.
尽可能保持谈话积极乐观。
更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~