手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

英国医学生用全息影像模拟实际治疗

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Can you tell if this patient is suffering from asthma, pulmonary embolism or pneumonia?

你能看出这个病人是得了哮喘、肺栓塞还是肺炎吗?
Holograms like this one are helping to train medical students at Cambridge University, replacing real-life actors who have traditionally pretended to feel poorly.
像这样的全息影像,正在帮助训练剑桥大学的医科学生,从而取代了传统上那些要在现实当中假装身体不适的演员。
The technology uses the new mixed reality training application called HoloScenarios,
这项技术使用的是一款名为HoloScenarios的新型混合现实训练应用程序,
which is being developed by Cambridge University Hospitals in partnership with Los Angeles-based tech company GigXR.
该应用程序是由剑桥大学医院与洛杉矶科技公司GigXR合作开发的。
It allows trainee doctors to assess patients' symptoms and decide how best to treat them, without stepping foot inside a hospital.
它可以让实习医生评估病人的症状,并决定治疗他们的最佳手段,而且不需要踏入医院。
Arun Gupta is the director of postgraduate education at Cambridge University Hospitals.
阿伦·古普塔是剑桥大学医院的研究生教育主任。
"And the first scenario we're testing out at the moment is a holographic form of a patient with asthma.
“我们目前在测试的第一个场景是一位哮喘患者的全息影像。
And as you see behind us, the student is treating the asthmatic patient.
正如你们看到的,在我们身后,这个学生正在治疗这位哮喘患者。
And if he treats it in the appropriate way, the patient will improve. If he doesn't treat in the appropriate way, the patient will deteriorate."
如果他治疗得当,病人的病情就会好转。如果他治疗不当,病人的病情会恶化。”

QQ截图20221014174335.png

As the consultation is underway, an instructor is able to change a patient's response or introduce complications in real time.

而在会诊过程中,指导员还可以实时改变患者的反应或引入并发症。
Junior doctor Aniket Bharadwaj is one of the first to try out the new technology.
初级医生阿尼凯特·巴哈拉瓦吉是首批尝试这项新技术的人员中的一位。
"Throughout medical school, we had, you know, acting patients come in to do particular clinical scenarios.
“在整个医学院学习期间,我们会扮演病人,来模拟特定的临床场景。
Then we had VR simulation, which is kind of like this, but it does not actually use the real space. It's just a screen in front of your eyes.
后来我们有了虚拟现实模拟技术,和这项技术有些类似,但它使用的不是真实的场景,只是你眼前的一个屏幕。
This kind of takes it to the next level where you actually mix your real world and holographic patient there.
而这项技术则提升到了一个更高的层次,会把真实场景和全息病人结合在一起。
And you kind of get the visceral haptic feedback of, you know, treating a patient in real life, of course in a safe clinical setting."
你会得到一种在现实中治疗病人的、出于本能的触觉反馈,并且是在一个安全的临床环境中。”
The technology allows training to be delivered to medics anywhere in the world with an internet connection.
该技术可以通过互联网,将培训内容发送给世界上任何地方的医护人员。
The first module features a hologram patient wih asthma, followed by anaphylaxis, pulmonary embolism and pneumonia.
第一个模块是一位患哮喘的全息影像患者,此外还有过敏性反应、肺栓塞和肺炎的患者。
Further modules in cardiology and neurology are in development.
而心脏病学和神经学的模块目前正在开发中。

重点单词   查看全部解释    
assess [ə'ses]

想一想再看

v. 估定,评定

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
clinical ['klinikəl]

想一想再看

adj. 临床的

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
asthma ['æsmə]

想一想再看

n. 哮喘

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
deteriorate [di'tiəriəreit]

想一想再看

vt. (使)恶化
vi. (使)恶化,瓦解,

联想记忆
consultation [.kɔnsəl'teiʃən]

想一想再看

n. 请教,咨询,协议会

 
neurology [njuə'rɔlədʒi]

想一想再看

n. 神经学,神经病学

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。