手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 全球顶级智囊访谈 > 正文

为什么我们的大脑会相信一切?

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The world today feels like it's a constant VUCA environment: Volatile, Uncertain, Complex, and Ambiguous.

如今的世界就像是一个持续存在的VUCA环境:动荡、不确定、复杂和模棱两可。

The shifting landscape, the bombarding of information toward us, and always having to work in sort of a 24/7 environment.

不断变化的环境,信息轰炸,以及被迫的007工作制。

This is problematic because we feel like we're all in a collective crisis of attention.

这会带来一些问题,因为我们感觉自己处于全体注意力危机中。

So it's very important that we, as citizens of the world, understand what is true and what is false.

因此, 非常重要的是,我们作为世界公民,要了解什么是真的,什么是假的。

A question on my mind these days is: 'What is the role of attention in minimizing truth bias?'

这些天我脑海中浮现的一个问题是:‘注意力在让真相偏见最小化方面起着什么作用?’

The 'truth bias' is a bias built into the brain, and it's this notion that comprehending something is equivalent to believing it.

‘真相偏见’是一种根植于大脑的偏见,它是指理解某事就等同于相信它。

That may seem strange, but it ends up that comprehension, our ability to understand things, is an outgrowth of perception.

听起来可能怪怪的,但事实是,即我们理解事物的能力,是知觉的产物。

And just like seeing is believing, comprehending and believing co-occur.

就像眼见为实一样,理解和相信是同时发生的。

So why am I interested in this topic of the truth bias?

那么,为什么我会对真相偏见这个话题感兴趣呢?

Because this truth bias may be driving the proliferation of many false narratives.

因为这种真相偏见可能正在促进许多虚假故事的扩散。

False narratives abound, not just in the United States where I live, but around the world- and people are believing them.

虚假的故事比比皆是,不仅在我生活的美国,而且是在世界各地--人们都相信它们。

So the question is, why?

所以问题是,为什么?

Why is this occurring?

为什么会出现这种情况?

The power of attention is that it allows us to prioritize all kinds of information, based on the content of what it is that may be most important, or based on our goals.

注意力的力量在于,它让我们能够根据信息的重要性,或者我们的目标,对纷繁复杂的信息进行优先排序。

And that ability really helps us hone in on some information so that the entirety of the brain could be devoted to really understanding what's going on in the moment.

这种能力能帮我们专注于某些信息,这样整个大脑就可以聚焦于当下正在发生的事情。

And so what I'm very interested in understanding is how our attention may drive this process of believing by default, or how it may actually support our ability to evaluate what we're hearing to then decide if we believe it or not.

因此,我非常感兴趣的是,我们的注意力如何驱动这个默认的相信过程,或者它是如何让我们评估所听到的东西,然后决定是否要相信它。

So, if we comprehend and believe at the same time, what can actually allow us to evaluate what we hear better?

因此,如果理解和相信同时发生,那么什么能让我们更好地评估我们听到的东西?

Some of the initial studies suggest that when people are time pressured and not allowed to fully pay attention, they tend to believe false information.

一些初步研究表明,当人们的时间紧迫,不能完全集中注意力时,他们往往会相信错误的信息。

But having attention, strong and robust, may benefit a better evaluation of what's heard.

但是,拥有强大而有力的注意力,可能帮助我们更好地评估所听到的事情。

And this may have consequences and ripple effects in the way we function as a society, and in our world.

这可能会对整个社会和这个世界的运作方式带来后果和连锁反应。

重点单词   查看全部解释    
comprehend [.kɔmpri'hend]

想一想再看

vt. 充分理解,包括

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集体的,共同的
n. 集体

联想记忆
evaluation [i.vælju'eiʃən]

想一想再看

n. 估价,评价

 
perception [pə'sepʃən]

想一想再看

n. 感知,认识,观念

 
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入

联想记忆
uncertain [ʌn'sə:tn]

想一想再看

adj. 不确定的

 
hone [həun]

想一想再看

n. 细磨刀石 vt. 磨刀,磨练 vi. 渴望,抱怨

联想记忆
problematic [.prɔbli'mætik]

想一想再看

adj. 问题的,有疑问的

联想记忆
ripple ['ripl]

想一想再看

n. 涟波,涟漪,波纹,粗钢梳 vt. 使 ... 起涟

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。