今日长难句:
选自《经济学人》
In a Monty Python sketch from 1969, the middle-aged Mr Anchovy, played by Michael Palin, wants to give up what he calls the desperately dull world of chartered accountancy in order to become a lion-tamer.
在1969年蒙蒂·派森剧团的一部小品中,迈克尔·帕林饰演的中年凤尾鱼先生想要放弃他所说的极其枯燥的特许会计行业,成为一名驯狮手。
这句话主句的框架是sb wants to give up sth in order to become sth,主语Mr Anchovy后边跟随了过去分词短语作后置定语,played by Michael Palin,被某某人所扮演,中年凤尾鱼先生想要放弃什么呢?之后跟随宾语从句what he calls the desperately dull world of chartered accountancy,放弃他所说的极其枯燥的特许会计行业,其中chartered表示“受特许的”,之后跟随状语表目的, in order to become a lion-tamer.成为一名驯狮手。
总结下,这句话由2个简单句组成,2个谓语动词是wants to和calls。整句话意思是:在1969年蒙蒂·派森剧团的一部小品中,迈克尔·帕林饰演的中年凤尾鱼先生想要放弃他所说的极其枯燥的特许会计行业,成为一名驯狮手。
核心要点:
1.desperately adv. 绝望地,拼命地,不顾一切地
例:She was desperately looking for an out.
她在拼命找一条脱身之计。
2.accountancy n. 会计学,会计工作,会计行业
例:Accountancy just isn't sexy.
会计工作实在乏味。
3.tamer n. 驯兽师
例:A typical lion tamer in people's mind is an entertainer holding a whip and a chair.
人们心目中典型的驯狮师是拿着鞭子和椅子的表演者。
更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~