手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

重大调整! 新冠病毒感染将调整为"乙类乙管"!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

According to the statement released by the National Health Commission last night, starting from January 8, China will manage COVID-19 with measures against Class B infectious diseases.

根据国家卫生健康委员会昨晚发布的声明,自1月8日起,中国将对新型冠状病毒感染实施“乙类乙管”。
The move represents a major shift of its pandemic response policies as the current response mechanism to COVID-19 uses Class A protocols despite being classified as a Class B infectious disease.
此举标志着新冠疫情应对政策的重大转变,因为目前新型冠状病毒虽被列为乙类传染病,但仍采取甲类传染病的防控措施。
The document said that authorities will drop quarantine measures against people infected with novel coronavirus and stop identifying close contacts or designating high-risk and low-risk areas.
该文件指出,有关部门将取消对新型冠状病毒感染者的隔离措施,停止密切接触者的标识和高、低风险区域的划定。
The country will also adjust its testing policies as well as the frequency and content of pandemic information dissemination.
我国还将调整检测政策以及疫情信息发布的频率和内容。
Following the adjustment, China's COVID-19 control efforts will focus on protecting health and preventing severe cases, and minimize the impact of the pandemic on economic and social development.
此次调整后,中国新冠肺炎疫情防控工作将以“保健康、防重症”为重点,最大限度减少疫情对经济社会发展的影响。

QQ截图20221228221742.png

Currently, there are 40 classified infectious diseases in China.

目前,中国分类的传染病共有40种。
Among them, 2 are Class A, which are plague and cholera; 27 are Class B, this includes COVID-19, SARS, AIDS, and viral hepatitis;
其中甲类传染病2种,分别为鼠疫和霍乱;乙类传染病27种,包括新冠肺炎、严重急性呼吸综合征、艾滋病和病毒性肝炎;
11 are Class C and contain diseases like influenza and the mumps.
丙类传染病11种,包含流感和腮腺炎等疾病。
According to Liang Wannian, head of the COVID-19 response expert panel under the National Health Commission,
国家卫健委新冠肺炎疫情处置工作领导小组专家组组长梁万年表示,
the classification of an infectious disease is made on comprehensive consideration over a series of factors,
一种传染病的分类是综合考虑了一系列的因素而做出的决策,
such as its pathogen, the rate of transmission, its impact on society and the economy, population immunity, and the treatment capacity of the health system.
比如该传染病的病原体特性、传播速度、对社会和经济的影响、以及人群免疫力、卫生系统的防控救治能力等。

重点单词   查看全部解释    
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
immunity [i'mju:niti]

想一想再看

n. 免疫,免疫性,免除

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
classification [.klæsifi'keiʃən]

想一想再看

n. 分类,分级

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。