手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

大乱! 巴西前总统的支持者竟强闯国会大厦!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Dramatic scenes from Brazil's capital where thousands stormed the country's seats of government on Sunday.

周日,数千巴西民众冲进了位于该国首都的政府机构所在地,场面极具戏剧性。
Supporters of former president Jair Bolsonaro smashed their way into Supreme Court, Congress and the presidential palace.
当天,前总统雅伊尔·博索纳罗的支持者们冲进了巴西最高法院、巴西国会和总统府。
Crowds of people wrapped in Brazilian flags were seen breaking windows and flooding parts of Congress with a sprinkler system.
身披巴西国旗的人群打碎了窗户,而国会大楼内的自动喷水灭火系统也被启动。
The scenes were a grim echo of the attack on the U.S. Capitol two years ago by fans of former President Donald Trump.
这一场景与两年前美国前总统唐纳德·特朗普的拥趸们向美国国会大厦发起袭击极其相似,也极其令人痛心。
Many of Bolsanaro's supporters dispute the result of October's election where he was defeated by Luiz Inacio Lula da Silva.
博索纳罗的许多支持者对10月份的选举结果提出质疑,博索纳罗在那次选举中被路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦击败。

屏幕截图 2023-01-10 234214.png

It's been over a week since the leftwing leader was inaugurated, on Sunday he vowed to punish those responsible for the riot.

该左翼领导人已经就职一周多的时间了,在周日,他承诺会惩处那些对此次骚乱负责的人。
Some three hours after initial reports of the invasion, security forces had managed to retake the capital's most iconic three buildings.
在最初有关民众闯入的报道传出大约三小时后,安全部队成功夺回了这三座位于巴西首都的最具标志性的建筑。
Lula announced a federal security intervention in the capital lasting until the end of the month.
卢拉宣布,将在首都进行联邦安全干预,一直持续到本月底。
Bolsonaro was silent for nearly six hours about the chaos before posting on Twitter that he "repudiates" Lula's accusations against him.
关于这场混乱,博索纳罗沉默了近6个小时,随后在推特上发帖“否认”了卢拉对他的指控。
He flew to Florida 48 hours before the end of his mandate and was absent from Lula's inauguration.
他在任期结束前48小时飞往佛罗里达州,由此缺席了卢拉的就职典礼。
The invasions were condemned by leaders around the world, including U.S. President Joe Biden who called the events an "assault on democracy and on the peaceful transfer of power."
世界各国领导人纷纷对这次强闯政府大楼事件进行了谴责,其中就包括美国总统乔·拜登,他称这一事件是“对巴西民主与和平权力移交的攻击”。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
intervention [.intə'venʃən]

想一想再看

n. 插入,介入,调停

 
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。