I stand here with my colleagues in calling for George Santos to resign.
我和我的同事们在这里,要求乔治·桑托斯辞职。
It's now been two months since the election, nearly a month since the story broke in the New York Times.
现在距离大选已经过去两个月了,距离《纽约时报》报道桑托斯作假的事件已经将近一个月了。
We've gotten comments from Santos.
桑托斯已经给出了评论。
We've gotten excuses from Santos.
他已经找到了借口。
These aren't embellishments.
他不是在给自己的履历添油加醋。
These are lies, and George Santos is a fraud.
他的履历完全就是谎言,乔治·桑托斯是个骗子。
Kevin McCarthy owns George Santos lock, stock and barrel.
凯文·麦卡锡完全承认乔治·桑托斯。
If George Santos wasn't seated, what would the math have been for Speaker McCarthy?
如果乔治·桑托斯没有当选,众议院议长麦卡锡的得票会是什么情况?
He would've had to flip another vote or get two people to vote present.
他必须再说服一个投反对票的议员去投赞成票,或者让两个人投出席票。
When George Santos was fundraising, apparently his fundraising person was telling folks that he was actually Kevin McCarthy's Chief of Staff, so if they were using the telephones, which I assumed they were, uh, that would essentially be conspiracy to commit wire fraud.
乔治·桑托斯筹款时,他的筹款人显然对人们说,他是凯文·麦卡锡的幕僚长,如果他们真的像我想的一样打电话说了这些,这基本上就是两人共谋实施电信欺诈。
So what Georges did was not only unethical, it appears to be highly illegal.
因此,乔治的所作所为不仅不道德,而且似乎是严重违法的。