手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

报告显示 1%超级富豪拿走全球2/3新财富

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hundreds of billionaires, dozens of government ministers and central bank governors are due to attend the World Economic Forum in Davos this week, seen as a get together for the global super rich.

数百位亿万富翁、数十位政府部长和央行行长将出席本周在达沃斯举行的世界经济论坛,该论坛被视为全球超级富豪的一次聚会。
And the charity Oxfam says they are getting richer.
慈善机构乐施会表示,这些人正变得越来越富有。
"Davos is back in January. The festival of wealth is back.
“达沃斯将在1月份回归。这也是富翁节日的回归。
And we're bringing alarming new findings which show that, you know, the one percent, the richest one percent in the world have grabbed nearly two-thirds of all New Wealth created since 2020."
我们带来了一些令人震惊的新发现,那就是,世界上最富有的1%的人口,已经攫取了自2020年以来全球新增财富的近三分之二。”
Oxfam says the source of that wealth is partly government money: emergency liquidity pumped into the global economy as the coronavirus pandemic forced countries into lockdown in 2020.
乐施会表示,这些财富中的一部分,其来源是政府资金:即2020年新冠疫情迫使各国封闭时全球经济所注入的紧急流动性。
"That was essential. But at the same time the ultra-wealthy were able to really ride this asset boom that resulted, the stock market boom that resulted.
“这很关键。但与此同时,超级富豪们的确能够驾驭由此带来的资产繁荣,以及由此带来的股市的暴增。
And without the guardrails of progressive taxation in the economy, the ultra-wealthy were really able to line their pockets."
由于经济缺乏积极税收的保护,超级富豪们的确能够中饱私囊。”

QQ截图20230118150205.png

Oxfam calculates that at least 1.7 billion workers now live in countries where inflation is outpacing wages, meaning people are becoming poorer.

据乐施会估计,目前至少有17亿工人生活在通货膨胀超过工薪的国家,这意味着人们正变得越来越穷。
However, the wealth of billionaires has surged as inflation drives up food and energy prices.
但是,亿万富翁们的财富却因通货膨胀推高食品和能源的价格而激增。
Oxfam is calling for windfall taxes imposed on energy companies to be extended to food companies making big profits.
乐施会呼吁要将对能源公司征收的暴利税扩大到利润丰厚的食品公司。
It also wants a tax of up to 5 percent on the world's multimillionaires and billionaires.
同时向全球千万富翁和亿万富翁们征收不超过5%的税收。
The organizers of the World Economic Forum insist the meeting does benefit everyone.
不过世界经济论坛的组织者坚持认为,这次会议对每个人都有好处。
"So much is at stake, we really need to find solutions on the wars and conflicts.
“风险如此巨大,我们的确需要找到战争和冲突的解决方法。
We also have to secure that we don't go into a recession, and we have 10 years of low growth, as we had in the 1970s.
我们还必须确保我们不会陷入衰退,我们与20世纪70年代一样有10年的低增长。
That is at stake, and we need all the stakeholders to be part of working towards a safer and more inclusive growing global economy."
这面临风险。我们需要所有利益相关方共同努力,实现更安全、更包容的全球经济增长。”
The World Bank warned in October that progress in tackling extreme poverty has ground to a halt amid soaring inflation and slowing economic growth.
去年10月,世界银行曾警告称,由于通胀飙升和经济增长放缓,解决极端贫困问题的进展已陷入停滞。

重点单词   查看全部解释    
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
liquidity [li'kwidəiti]

想一想再看

n. 流动性;流动资产;偿债能力

 
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
taxation [tæk'seiʃən]

想一想再看

n. 课税,征税,税金

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。