手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 全球顶级智囊访谈 > 正文

人们为什么会相信‘万事皆有因’?

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

If you're a critic of religion or if you're someone who champions yourself as a strong believer in the power of rationality, you probably think 'supernatural thinking' is bad.

如果你批判宗教,或者你是一个坚定相信理性力量的人,你可能会认为“超自然思维”是不好的。

But I take the perspective that supernatural thinking is actually an important part of being a complete human being.

但我觉得,超自然思维实际上是一个完整的人的重要组成部分。

From a scientific point of view, all we know is what we have in this life- but if we're open to supernatural possibilities that allows us to at least explore or have hope that there's something about our existence, something about the human spirit that transcends the material.

从科学的角度来看,我们所知道的只是我们今生所拥有的——但如果我们对超自然的可能性持开放态度,那至少能让我们去探索或抱有希望,相信我们的存在,人类精神的某些东西是超越物质的。

And when we are dealing with anxieties about mortality, when we're dealing with questions about purpose, when we're dealing with just trying to understand our place in a large Universe, our minds naturally drift towards at least curiosities about the supernatural if not outright belief.

当我们面对死亡的焦虑时,面对关于目标的问题时,试图理解自己在宇宙中的位置时,我们的思想自然会对超自然产生好奇心,即便不是完全信仰它。

My name is Clay Routledge, I'm an existential psychologist and I'm the director of the Human Flourishing Lab at The Archbridge Institute.

我是克雷·劳特利奇,是一名存在主义心理学家,也是Archbridge研究所人类繁荣实验室的主任。

Supernatural thinking is really any type of idea or concept that stands outside of our scientific understanding of the material world.

超自然思维是指任何超越了我们对这个物质世界的科学认知以外的想法或观念。

The most common one that people are familiar with, of course, involves religion.

其中,人们最熟悉也最常见的一种自然就是宗教了。

People want to make sense outta their lives and their environment, and seeking a connection with the divine is one way.

人们想要理解生命和环境以外的那些东西,与神建立联系就是一种方式。

But religion also has a very strong social component- and when people in a community or in a family, or even in a broader group, share a supernatural belief system, they have an invisible thread that helps connect them, that helps them feel like their social nature transcends the biological, transcends the material, and that, in a way, makes their connections even that much richer.

但宗教也有很强的社会属性——一个社区、家庭或更大群体中的人们,如果拥有同样的超自然信仰,就会有一种无形的链条把他们都连接在一起,这能让他们觉得自己的社会属性超越了生物,超越了物质,从而又在某种程度上让他们之间的联系更为丰富。

But we're experiencing, right now, what many commentators refer to as 'The Great Decline' when it comes to religion.

但我们现在所经历的,是很多评论家在谈到宗教的时候,所谓的“大衰退”。

People are becoming less traditionally religious, but if you look at the reasons people are religious, if you look at the nature of the human brain and the human mind, you'll find that the human quest for meaning, the human orientation towards the supernatural, towards the transcendent, hasn't disappeared just because religion has declined.

人们越来越不像传统上那样信奉宗教,但是看一下人们信教的原因,看看人类大脑和思想的本质,你会发现人类对意义的追求,对超自然的倾向,对至高无上的追求,并没有因为宗教的衰落而消失。

So the question becomes: 'What are people doing with their spiritual nature?'

于是问题就变成了:人们的精神本质在做什么?

What are they seeking? What are they looking for?

他们追去的是什么?他们寻找的是什么?

And how are they meeting their existential needs if they're not doing so through the traditional, religious practices that they once were?

如果他们不像以前那样通过传统的宗教实践来满足他们的生存需求,那他们又该怎么做呢?

You can see people engaging more in practices such as yoga, meditation, even martial arts, which by themselves aren't necessarily spiritual, but they're often infused with the spiritual quality that people feel like they're art of something bigger than themselves, and ideally something transcendent.

你会看到人们更多地进行瑜伽、冥想,甚至武术等练习,这些练习本身不一定是精神上的,但它们通常带有精神属性,让人们觉得它们是超越了自身的艺术。

And so, in a lot of ways, supernatural beliefs are a form of psychological medicine in that they help us deal with some of the difficulties in life, and our need to grapple with the big existential questions.

所以,在很多方面,超自然信仰是一种心理药物,它能帮助我们处理生活中的一些困难,应对宏大的存在主义问题。

So humans believe things like: "Everything happens for a reason," because we're an existential species.

所以人类相信这样一句话:“万事皆有因”,因为我们是存在物种。

We're a species that, in a lot of ways, is very goal-driven or very agentic.

我们是在很多方面,都目标明确或主体性鲜明的物种。

We plan our own lives, we pursue things that we want to pursue.

我们会规划自己的生活,追求自己想追求的东西。

And so, when we make things happen, we see purpose in it.

因此我们在做某件事时,会看到其中的目的。

And as a result, we often just populate the world with that same type of thinking.

于是,我们便会在全世界普及这种思维方式。

We assume there's purpose everywhere, and we tend to exaggerate that sometimes.

我们会假设任何地方都存在目的,有时候还会夸大其词。

Teleological thinking is our attempt to impose design on experiences, events, or just anything we see in the world.

目的论思维是指我们将意图强加于经验、事件或任何事物上。

So that would be something like, 'The sun exists to keep us warm,' which from a scientific point of view is considered an error, but from a non-scientific point of view, from a more psychological point of view, this seems to just be an aspect of the human condition that we like to see the world in terms of design and in terms of purpose.

比如说,太阳的存在是为了让我们温暖,从科学的角度来看,这种说法是错误的,但从非科学的角度来看,从更心理学的角度来看,这似乎只是人类的一个方面,我们喜欢从意图和目的的角度去看世界。

So, lots of organisms are social.

很多生物都是社会性的。

Other organisms are even potentially political, but humans are more sophisticated than that.

其他生物甚至有潜在的政治倾向,但人类还要比这复杂得多。

We don't just look around us and try to fit in, we try to have significance.

我们活着并不仅仅是为了融入环境,更是为了活出意义。

We want our lives to matter.

我们希望自己的生命有意义。

There are at least three distinct cognitive capacities that make humans intellectually unique: One, we're very self-reflective.

至少有三种不同的认知能力使人类在智力上独一无二:第一,我们非常善于自我反思。

We spend a lot of time turning inward, thinking about the nature of our existence.

我们会花很多时间向内求索,思考我们存在的本质。

In addition to that, we're able to mentally time travel.

除此之外,我们还能在精神上进行时间旅行。

So when I think about myself, I don't just think about myself in the present, I think about myself in the future.

我想到自己的时候,不只是想到现在的自己,还会想到未来的自己。

I think about my goals, my hopes, and also my fears.

我会思考我的目标、希望,还有恐惧。

And finally, we have a capacity for high-level abstract thought.

最后,我们还有高级的抽象思维能力。

In other words, we have imaginations.

换句话说,也就是我们有想象力。

You know, landing a rover on Mars would've seemed like total fiction and thanks to our imaginative capacities and our intellect, we've been able to make that possible.

在火星上着陆漫游者本应是天方夜谭,但多亏了我们的想象力和智慧,我们让它成真了。

So those three things have really contributed to our existential nature, our ability to seek a life of meaning and purpose.

这些特质对我们的存在本性、追求有意义的生活和目的都做出了贡献。

When we think of human cognition, we can think about two general categories- and of course, I'm oversimplifying a little bit- but you can break things down into 'rational versus intuitive cognitive processes.'

想到人类认知的时候,会有两大类——当然,我有点过于简化了——但它们基本可以分为“理性认知过程和直觉认知过程”。

There's a metaphorical representation for this that we call 'heart versus head.'

关于这一点,有一个比喻说法,我们称之为‘心和脑’。

Of course, all these processes are taking place within the brain, but these metaphors showcase that people understand that there's a difference between following your intuitions versus just following rational processes.

当然,这些过程都是在大脑中发生的,但这些比喻表明,人们明白遵循直觉和遵循理性过程之间是有区别的。

So yes, rationality is important.

没错,理性很重要。

When we're trying to solve problems, we need to approach it systematically using the scientific method, using logic.

我们在解决问题时,需要系统地使用科学方法,使用逻辑。

But part of what makes humans inspired to improve the world, to improve their own lives, to help others, to take on projects that advance civilization but they might not see complete in their own lifetime isn't rational thinking necessarily- it's intuitive thinking.

但是,促使人类去改善世界,去改善自己的生活,去帮助他人,去从事那些他们可能一生都完成不了一小部分的、能促进文明发展的项目的原因不一定是理性思维,而是直觉思维。

And often, it's supernatural thinking.

而这种直觉思维往往就是超自然思维。

It's feeling like they have a reason to be here.

好像他们的存在是有原因的。

Regardless of how people approach the question of meaning, the critical ingredient is that you feel like you're an agent of meaning.

不管人们如何处理意义的问题,关键的因素是你觉得自己像是意义的代理人。

And that is that you feel like you have the power within you to pursue a meaningful life.

也就是说你觉得自己拥有去追求有意义的人生的能量。

And it's when we're making meaning that we're often at our best, that we're often the most inspired, the most creative, the most generous, the most hopeful, the most optimistic, and the most willing to make sacrifices for others to advance society, and to improve the world.

而我们只有在创造意义的时候,才会处于最佳状态,我们会灵感迸发、创造力爆棚,也会处于最慷慨、最满怀希望、最乐观、最愿意为他人奉献的状态,从而推动社会和世界的发展。

重点单词   查看全部解释    
engaging [in'geidʒiŋ]

想一想再看

adj. 动人的,迷人的,有魅力的

联想记忆
mortality [mɔ:'tæliti]

想一想再看

n. 必死的命运,死亡数目,死亡率

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
intuitive [in'tju:itiv]

想一想再看

adj. 直觉的

 
divine [di'vain]

想一想再看

adj. 神的,神圣的
vt. 推断

 
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
logic ['lɔdʒik]

想一想再看

n. 逻辑,逻辑学,条理性,推理

联想记忆
psychologist [sai'kɔlədʒist]

想一想再看

n. 心理学家

联想记忆
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。