手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

2023纽约时装周拉开帷幕

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Some of the buzzwords of this decade like non-binary and androgynous were represented in this year's New York Fashion Week.

最近十年的一些流行语,如“非二元性别”和“雌雄同体”,都体现在了今年的纽约时装周上。

When you think about clothing, it doesn't necessarily need to have a gender attached to it.

服装不一定要考虑性别。

So even though I'm at menswear day, I feel very comfortable wearing a skirt or wearing a dress.

所以,即使在男装日,我穿裙子或连衣裙也很自在。

Designers are also looking backwards, taking inspiration from the 1990s.

设计师们也在回顾过去,从20世纪90年代汲取灵感。

Fashion designer Nicholas Raefski feels nostalgic about his youth and the styles that were popular then.

时装设计师尼古拉斯·雷夫斯基怀念他的青春和当时流行的服装款式。

I think this is taking the risk of trying something new, right?

我认为这是在冒险尝试新的东西,对吗?

It's easy to make certain garments and it's challenging to make others, but the risk you get more reward with.

一些衣服做起来很简单,还有一些做起来很具有挑战性,但风险越大回报越大。

Bulan is a young fashion designer from Thailand who became the New York Fashion week's new gem.

布兰是一位来自泰国的年轻时装设计师,成为了纽约时装周新的一颗明珠。

Bulan works with knit fabrics and it took him about two years to finish his latest collection.

他设计针织面料的服装,花了大约两年的时间才完成了他的最新系列服饰。

He dedicated his work to people with psychological problems and depression.

他致力于为患有心理问题和抑郁症的人设计服饰。

I use the colors to mask the sadness because if you walk outside right now, I guarantee you there are people, you know, going through it, but you don't know what they're going through and that's what the colors come in.

我用颜色来掩盖悲伤,因为如果你现在走出去,我向你保证,有人正处在人生的低谷,但你不知道他们正在经历什么,这就是我这样用色的原因。

The new collection of the brand Gen Koi was created by a fashion designer from Siberia, Russia, Maria Kazakova Tamboura.

Gen Koi品牌的新系列出自俄罗斯西伯利亚的时装设计师玛丽亚·卡萨科娃·坦布拉之手。

She has lived in New York for years and has worked closely with Puma and Swarovski on a series of collaborations.

她在纽约生活了多年,并与彪马和施华洛世奇就一系列作品有过密切合作。

Our Brand's main goal is to revive various worlds crafts and cultural values.

我们品牌的主要目标是重现世界各地的手工艺品和文化价值。

We want to see people wear beautiful fabrics that our ancestors spend so much time making.

我们希望看到人们穿上这些美丽的面料,这是我们的祖先花了很长时间制作出来的。

We want young people to remember the value of such things.

我们希望年轻人记住这些东西的价值。

There is also an environmental aesthetic here with an emphasis on recycling, upcycling, and using the materials left from older collections.

纽约时装周也呈现了环境美学,着重于回收、升级改造,以及使用旧的服装作品留下的材料。

There is also a focus on traditional crafts and unique national styles.

纽约时装周还注重传统工艺和独特民族风格的呈现。

Over 70 fashion companies took part in the New York Fashion Week this year.

超过70家时尚公司参加了今年的纽约时装周。

重点单词   查看全部解释    
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
knit [nit]

想一想再看

vt. 编织,密接,结合,皱眉
vi. 编织,

联想记忆
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。