手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 华盛顿邮报 > 正文

面对心理问题学生, 耶鲁大学太无情?(下)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

What about students who weren't necessarily in crisis, but they were at Yale and they're just looking for guidance or other mental-health resources on campus? What existed for them?

那些情况不一定那么危急,但身处耶鲁大学,只是寻求校园指导或其他心理健康资源的学生呢? 对他们来说存在什么问题?

That was one of the most surprising things about the reporting is that I started talking to students who were -- who kind of talked about being ghosted by their therapists and counseling centers.

报告中最令人惊讶的事情之一是,我开始与一些学生交谈,他们称自己被治疗师和咨询中心悄悄跟踪了。

Oh, my gosh.

哦,天哪。

Like, they would reach out, some of them even saying that it was this weird thing where you don't want to say that you're suicidal, because, you know, you might get withdrawn,

比如,他们会联系你,有些人甚至说这是一件很奇怪的事情,你不想说你有自杀倾向,因为,你可能会被退学,

but if you reach out for help, some of them were saying it took like four months, five months, six months for the counseling center to even find appointments for them or respond to them.

但如果你寻求帮助,有些人说,咨询中心要花四个月、五个月、六个月的时间才能为他们找到预约、或是回复他们。

I spoke with Madison Hahamy, who was actually a student reporter for the Yale Daily News and talked to one of the people who killed themselves, a student named Rachael Shaw-Rosenbaum.

我采访了麦迪逊·哈哈米,她其实是《耶鲁每日新闻》的一名学生记者,我还采访过其中一名自杀的学生,她叫瑞秋·肖-罗森鲍姆。

To kind of have had those moments, to have known her in that specific way, and to now feel like when people looked up her name, they were going to see my name and see that she had told me these things

曾经有过这样的时刻,以那种特殊的方式认识她,现在感觉当人们查找她的名字时,他们会看到我的名字,看到她告诉我这些事情,

and then she still died, was really hard and I think kind of just exacerbated a lot of the previous kind of issues with anxiety and with depression that I had had unrelated before then.

然后她还是去世了,真的很难,我认为这加剧了我之前的焦虑和抑郁问题,在那之前我没有相关的问题。

You know, she had interviewed her during her freshman year about her struggling with depression during COVID and being so isolated.

她在大一的时候采访过她,谈到了她在新冠期间与抑郁症作斗争,以及孤立无援的情况。

And her death just really, really rocked Madison's world.

她的死真的震撼了麦迪逊的世界。

Like, she found herself struggling a few months later, herself, having thoughts of suicide herself, as well.

几个月后,她发现自己也在苦苦挣扎,她自己也有自杀的想法。

She sought help and, you know, asked for counseling, asked for therapists.

她寻求帮助,寻求心理咨询,寻求心理治疗师。

And the counselor -- she asked her, "Have you ever had suicidal thoughts?"

咨询师问她: “你有过自杀的想法吗?”

And this was the first person in the world Madison had ever admitted this to.

这是麦迪逊向世界上第一个承认她有自杀想法的人。

But even then, she said it took two months and repeated requests for therapy before she even got, like, the first session.

但即便如此,她表示她花了两个月的时间反复要求治疗才开始第一次治疗。

And so she had talked about how it actually just made her feel worse.

她谈到这实际上只会让她感觉更糟。

I felt bad, because I had felt like I was fighting so hard and, you know, sending all these, like, kind of passive-aggressive e-mails to get someone, and then I got someone.

我的状态很糟,因为我觉得我一直在努力抗争,发送这些消极攻击的邮件来找那个人(心理治疗师),然后我就找到了。

And it's like a 30-minute session every two weeks, 'cause that's what they offered me.

大概是每两周30分钟的疗程,因为他们就给我提供这么长的时间。

And, like, I think my mental health at that point was actually a little bit worse, because I'd felt like it was a little bit more justified, you know, in the months after,

我想那时候我的心理健康状况实际上有点糟糕,因为我觉得在她去世后的几个月里,我觉得提这件事是合理的,

but now it was like a year later, and I was really just kind of suffering and I felt like people were a little less sympathetic to that because it was so long after the fact.

但现在好像是一年后了,我真的备受煎熬,我觉得人们对那件事不那么同情了,因为事情已经发生了很久。

She would start in therapy kind of talking about a problem, and time's up.

她的心理治疗开始会谈论一个问题,然后时间就到了。

And, so, a lot of students actually mentioned this being a problem, like, the inadequacy of counseling.

所以,很多学生实际上提到这是一个问题,即咨询不够充分。

They would wait for months to get any kind of appointment with a therapist and kind of calling, e-mailing, texting, and trying to get help over and over again and waiting like four months.

他们得等上几个月才能预约上治疗师,打电话,发邮件,发短信,一遍又一遍地寻求帮助,等了四个月才预约上。

重点单词   查看全部解释    
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
withdrawn [wið'drɔ:n]

想一想再看

adj. 偏僻的,离群的,孤独的,内向的 动词withd

联想记忆
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
therapy ['θerəpi]

想一想再看

n. 疗法,治疗

 
therapist ['θerəpist]

想一想再看

n. 临床医学家

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。