They crawled through the dirt and the dust, in hope of the almost unbelievable.
他们在泥土和灰尘中爬行,希望能看到令人无法相信的一幕。
Life detected deep under the rooms of a shattered home.
在被毁坏的房屋的底部深处,检测到了生命迹象。
This is Alex, he has survived over three weeks without food or water, trapped under the rubble caused by the earthquake that has devastated so much of Turkey and Syria.
这是亚历克斯,在没有食物和水、被困在地震废墟下超过三周的情况下,他存活了下来,这场大地震摧毁了土耳其和叙利亚的大部分地区。
Coaxed, then carried out by his rescuers, and given much needed water, food and cuddles.
救援人员先是安抚着他,然后把他抬了出来,给了他急需的水、食物和拥抱。
They are volunteers working with HAYTAP, an Animal Welfare NGO that has rescued hundreds of pets like Alex.
他们是HAYTAP的志愿者,HAYTAP是一个动物福利非政府组织,已经救下了数百只像亚历克斯这样的宠物。
"Everybody has lost everything, their homes, their future, even their pet, they lost everything.
“很多人都失去了一切:他们的家,他们的未来,甚至他们的宠物,他们失去了一切。
When you find something, especially when you find something alive, it's a hope for them.
当你发现了什么东西,特别是当你发现了活着的东西的时候,这对他们来说就是希望。
It's not just a dog, it's not just a cat when you find it."
当你找到它的时候,它就不仅仅是一只狗、一只猫这么简单了。”
It's a dangerous and difficult work, but smiles on the team's faces show it's worth it.
这是一项危险而艰巨的工作,但队员们脸上的笑容,说明一切都是值得的。