手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

车企降价潮? 东风汽车打响降价第一枪!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Pouring into showrooms for test drive, queuing up at the counters to clinch a deal,

涌入展厅进行试驾,在柜台前排队达成交易,
this type of activity is not what you would normally see at the car dealership. The difference here, a major discount.
这种情景你通常很难在汽车经销商处看到。而造成这一罕见现象的原因就是特大折扣。
Hubei-based car manufacture Dongfeng, together with the local governments, recently launched a limited-time subsidy for some models in the province.
总部位于湖北的汽车制造商东风,最近与当地政府一道,在该省推出了针对部分车型的限时补贴。
The so-called "biggest car promotion in history" is attracting buyers from around the country.
这一被称为“史上最大力度的汽车促销活动”吸引了来自全国各地的购买者。
Over 50 models under the Dongfeng Group are part of the subsidy program, some already out of stock.
东风集团旗下超过50款车型,均在此次补贴计划范畴当中,并且其中一些车型已经断货。
"Today is the eighth day of the promotional period. Due to the hot selling, the inventory has been sold out on the first or the second day."
“今天是促销期的第八天。由于销售火爆,库存在第一天或第二天就售罄了。”
Dongfeng has been ramping up production to meet the soaring demand.
为了满足不断飙升的需求,东风方面一直在提高产量。

QQ截图20230315141038.png

Not only is the incentive program boosting consumption in the region, but it could also steal away deals from electronic car makers.

这一激励计划不仅促进了该地区的消费,还可能抢走一些电动汽车制造商的订单。
"I learned about the strong discount recently. I was going to buy an electronic car, but now I shift it to this one."
“我最近听说有很大的折扣。我本来打算买一辆电动汽车的,但现在我决定还是换这辆汽车。”
And for the company, the outcome generated has far exceeded expectations.
而对于该企业来说,此次促销带来的结果,远远超出了预期。
"More and more customers have interest to know our brand. We can see that we ignited the engine of the automobile consumption national wide."
“越来越多的客户有兴趣了解我们的品牌。可以看到,我们带动了全国范围内的汽车消费。”
Multiple provincial governments, together with 30 vehicle makers including Audi, BMW, have recently lowered their prices.
多个省级政府与包括奥迪、宝马在内的30家汽车制造商一起,在近期纷纷下调了汽车的价格。
The phenomenon has ignited discussion about a potential price war between petrol cars and new energy ones.
这一现象引发了关于汽油车和新能源车之间潜在价格战的热议。
Experts believe that incentives like this are vital to China's economic recovery, but for car makers, a short-term discount hopefully will go a long way.
专家们认为,这样的激励措施对中国经济复苏至关重要,而对汽车制造商来说,短期折扣有望给它们带来较大益处。

重点单词   查看全部解释    
manufacture [.mænju'fæktʃə]

想一想再看

n. (复)产品,制造,制造业
v. 制造,捏

联想记忆
subsidy ['sʌbsidi]

想一想再看

n. 补助金,津贴

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
incentive [in'sentiv]

想一想再看

adj. 刺激的,鼓励的
n. 刺激,鼓励,动

联想记忆
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。