手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

索马里干旱致4.3万人死亡

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other headlines: A new report estimates Somalia's longest drought on record

今天的其它头条,一份新报告估计,索马里去年遭遇有记录以来最长时间的干旱,

killed 43,000 people last year and half may have been children under the age of 5.

造成43000人死亡,其中一半可能是5岁以下的儿童。

U.N. agencies released the study by British scientists today.

联合国机构今天公布了英国科学家的这项研究。

It focused on Somalia and neighboring Ethiopia and Kenya,

报告的重点是索马里及其邻国埃塞俄比亚和肯尼亚。

where six dry years have caused severe food and water shortages.

这两个国家连续6年干旱,造成严重的粮食和水短缺。

The study forecasts at least 18,000 more drought-related deaths in the first half of this year.

该研究预测,今年上半年与干旱相关的死亡人数至少会增加1.8万人。

The financial world endured another tense day.

金融界又经历了令人恐慌的的一天。

Trading in First Republic Bank shares had to be halted several times.

第一共和国银行的股票交易不得不多次停牌。

The stock fell nearly 50%, despite a $30 billion rescue by major U.S. banks.

尽管美国主要银行提供了300亿美元的救助,但该股仍下跌了近50%。

European bank stocks generally leveled out after Swiss regulators brokered a takeover of Credit Suisse by UBS.

在瑞士监管机构促成瑞银收购瑞士信贷后,欧洲银行类股普遍趋稳。

Shares in Credit Suisse tumbled nearly 60 percent.

瑞士信贷股价暴跌近60%。

In France, the government survived no-confidence votes today over hiking the retirement age

在法国,政府在不信任投票中幸存了下来,在此之前政府未经议会批准就

from 62 to 64 without Parliament's approval.

将退休年龄从62岁提高到64岁。

But President Emmanuel Macron still faced another day of strikes and protests.

但法国总统埃马纽埃尔·马克龙仍然面临又一天的罢工和抗议。

Walkouts by waste disposal workers kept garbage piling up in Paris.

环卫工人的罢工使巴黎的垃圾堆积如山。

Union members demanded that the government reverse course.

工会成员要求政府改弦易辙。

President Macron is going to realize that the country is in opposition.

马克龙总统将会意识到整个国家正处于反对之中。

There are many employees on strike, that a very large majority of public opinion is against

有很多员工在罢工,绝大多数的公众舆论反对

his social regression in this pension reform, and he must listen to employees.

他在这次养老金改革中的社会倒退,他必须听取员工的意见。

A new round of nationwide strikes and protests is set for Thursday.

新一轮全国范围内的罢工和抗议定于周四举行。

Israel is facing new criticism after its finance minister declared

以色列在财政部长宣布不存在

that there is no such thing as a Palestinian people.

巴勒斯坦人民之后,正面临新的批判。

That drew condemnation today from European Union and other leaders.

今天,欧盟和其他领导人对此表示谴责。

Separately, Israeli officials are pushing ahead with part of a plan to overhaul its judicial system despite protests.

另外,以色列官员不顾抗议,正在推进部分改革司法系统的计划。

In a Sunday phone call, President Biden urged

拜登总统星期天在电话中敦促

Prime Minister Benjamin Netanyahu to compromise on the overhaul.

以色列总理内塔尼亚胡就改革方案作出妥协。

重点单词   查看全部解释    
reverse [ri'və:s]

想一想再看

n. 相反,背面,失败,倒档
adj. 反面的

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
disposal [dis'pəuzəl]

想一想再看

n. 处理,处置,布置,配置
n. 垃圾

 
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。