手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

温带果树提早开花的危害

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It looks like we have maybe five to ten percent damage in here.

看起来这里可能有百分之五到十的损失。

Fruit grower Bill Mackintosh checks his peach trees for frost damage after another cold night.

果农比尔·麦金托什在一个寒冷的夜晚过后检查他的桃树是否受到霜冻损害。

It's late March in Berryville, Virginia about 120 kilometers west of Washington.

现在是3月下旬的贝里维尔,在华盛顿以西约120公里的弗吉尼亚州。

Frost is not unusual.

霜冻并不罕见。

What was unusual was February, it was Virginia's warmest on record.

不同寻常的是二月份,这是弗吉尼亚有记录以来最热的二月份。

The peach trees started blooming early.

桃树很早就开花了。

This year we're probably every bit of three weeks ahead of what a normal season should be.

今年我们可能会比正常的季节提前三周。

And we're probably a week, if not 10 days ahead of what last year was, which was very early.

我们可能比去年提前了一周,如果不是10天的话,这也属于非常早了。

Mackintosh says these early warm spells are happening more often.

麦金托什说,这些过早的温暖期发生得越来越频繁。

The climate that we've experienced over the last probably 10 years has been warmer winters,

在过去的10年里,我们经历的气候是愈发温暖的冬天,

earlier bloom and which puts us in a situation for a lot of loss.

花期越发提前,这让我们面临着巨大的损失。

When temperatures dipped, he says the plums fared worse than the peaches.

他说,当气温下降时,李子的情况比桃子更糟。

This is really just a complete wipeout, just completely dried.

这真的是全部覆灭,完全干枯了。

Virginia tech professor Sharif Sharif says frost damage is increasing

弗吉尼亚理工大学教授谢里夫表示,即使气候变化导致气温变暖,

even as temperatures are warming from climate change.

霜冻损害也在增加。

The reason is not because we have more frost today than before.

原因并不是现在的霜冻比以前多。

The reason is the shift in flowering.

原因是花期的变化。

He says late winter warmth lures trees out of dormancy and into flowering too early.

他说,冬末的温暖会诱使树木从休眠中醒来,过早地开花。

And once as a tree is in the bloom state or the flowering state

一旦树木处于盛放或开花状态,

they become far more sensitive to any low temperatures and the cold anti-freeze damage.

它们对任何低温和抗冻损伤都会变得更加敏感。

It might be Virginia this year.

今年应该是弗吉尼亚州。

It was France last year.

去年是法国。

Cornell university professor Jason Londo says early blooms are happening more often

康奈尔大学教授杰森·朗多表示,在温带地区,提早开花现象越来越多,

across the temperate regions causing problems for all kinds of fruit growers.

给各种水果种植者带来了难题。

So if this happens once every 10 years, it's sort of part of the risk of the job.

所以如果这种情况每10年发生一次,这是工作风险的一部分。

If it's happening every three to five years, that begins to reduce the viability of that industry over time.

如果每三到五年发生一次,那么随着时间的推移,该行业的生存能力就会开始下降。

重点单词   查看全部解释    
viability [.vaiə'biliti]

想一想再看

n. 生存能力,发育能力,可行性

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
blooming ['blu:miŋ]

想一想再看

adj. 盛开的;妙龄的 v. 开花(bloom的ing

联想记忆
temperate ['tempərit]

想一想再看

adj. 温和的,适度的,有节制的

联想记忆
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
peach [pi:tʃ]

想一想再看

n. 桃子,桃树,桃红色
v. 揭发,检举

 
dormancy ['dɔ:mənsi]

想一想再看

n. 休眠,冬眠;蛰伏

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。