手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

10分钟被骗430万元 人工智能诈骗引热议

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Avoiding scams using artificial intelligence (AI) has become a heated discussion topic on Sina Weibo.

防止利用人工智能(AI)诈骗已经成为微博上的一个热议话题。
A victim surnamed Guo, who owns a technology company in Fuzhou, East China's Fujian province, was cheated out of 4.3 million yuan in 10 minutes, according to police.
据警方日前透露,受害人郭某在中国东部福建省福州市拥有一家科技公司,他在10分钟内被骗走了430万人民币。
The scammer made a WeChat video call to Guo, using AI technology to make him look like Guo's friend.
骗子给郭某打了一个微信视频电话,利用人工智能技术让他看起来像郭某的朋友。
During the video call, the scammer convinced Guo that he needed Guo's corporate account to pay 4.3 million yuan in deposits for bidding on a project.
在视频通话中,骗子让郭某相信,他需要郭某的公司账户来支付430万元的项目投标保证金。
The scammer asked for Guo's bank card number, claimed that he already transferred 4.3 million yuan into Guo's account, and sent a screenshot of the bank transfer receipt to Guo via WeChat.
诈骗者索要了郭某的银行卡号码,声称他已经向郭某的账户转账了430万元,并通过微信向郭某发送了一张银行转账收据的截图。

QQ截图20230607093542.png

Trusting his friend, Guo transferred 4.3 million yuan to the scammer in two payments, without verifying whether the money had arrived.

出于对朋友的信任,郭某在没有核实钱是否到账的情况下,分两次向骗子转账430万元。
"I received the video call. I verified the face and the voice. So I let my guard down," Guo said.
“当时接到的是视频电话,我确认了他的脸和声音,所以才放松了戒备,”郭某如是说。
After receiving the report, police in Fuzhou and Baotou quickly blocked the transaction and successfully stopped the transfer of 3.36 million yuan.
接到报案后,福州、包头两地警方迅速阻截了该交易,成功止付拦截336.84万元。
However, the rest was transferred and is now the subject of retrieval efforts.
但其余款项已被转移,现在正在进行检索工作。
The case has triggered heated discussion on staying alert from AI scams on China's social media.
这起案件在中国社交媒体上引发了关于警惕人工智能诈骗的热烈讨论。
As of Monday, the topic on how to prevent AI scams was viewed 170 million times and generated 9,579 discussions.
截至周一,关于如何防止人工智能诈骗的话题的浏览量达到了1.7亿次,引发了9579次讨论。

重点单词   查看全部解释    
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
trusting ['trʌstiŋ]

想一想再看

adj. 信任的;轻信的 v. 信赖(trust的ing

 
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
verified ['verifaid]

想一想再看

adj. 已查清的,已证实的

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
receipt [ri'si:t]

想一想再看

n. 收据,收条,收到
v. 出收据

 
transaction [træn'zækʃən]

想一想再看

n. 交易,处理,办理,事务
(复)trans

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。