手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

和"蓝鸟"说再见! 推特宣布将标志换为"X"

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

After 17 years under the blue bird, Twitter signalled its rebrand to the name "X" by grounding its iconic logo.

在使用了17年的“蓝鸟”之后,推特宣布将其标志性的logo更改为“X”。
Workers took it off the company's San Francisco headquarters Monday in preparation for Elon Musk's renaming of the platform.
周一,工作人员将“蓝鸟”logo从位于旧金山的推特公司总部取下,为埃隆·马斯克重新命名该平台做准备。
The rebranding is part of Elon Musk's longer-term goal of shifting it toward an "everything app" in three to five years.
品牌重塑是埃隆·马斯克长期目标--在三到五年内将推特转变为一款“万能应用”--的一部分,
Musk has said he envisions an app that could give users services beyond social media, like peer-to-peer payments.
马斯克曾表示,他设想开发一款应用程序,可以为用户提供社交媒体以外的服务,比如点对点支付。
The idea mirrors WeChat, a wildly popular app in China whose Pay services can be used almost anywhere in that country.
这个想法与微信十分相似,微信是一款在中国广受欢迎的应用,其支付服务几乎可以在中国的任何地方使用。
"#GoodbyeTwitter" was trending on Twitter on Monday with reference to the old logo, as well as criticism from users about the new one.
“#GoodbyeTwitte”在周一成为了推特上的热门话题,内容与旧logo有关,也有用户对新logo进行的批评。

QQ截图20230727134905.png

Marketing and branding experts say the rebrand risks throwing away years of Twitter's name recognition.

营销和品牌专家表示,品牌重塑可能会让推特多年来的知名度付之东流。
In a recent investor presentation, Twitter revealed a business revamp to focus more on video and commerce,
在最近的一次投资者报告中,推特透露了一项业务改革,将会把更多精力集中在视频和商务领域,
led by its new Chief Executive Linda Yaccarino, who formerly worked at NBCUniversal.
这项改革由曾在NBC环球工作过的新任首席执行官琳达·亚卡里诺领导。
After Musk acquired Twitter in October, the social media giant faced months of chaos.
在去年10月马斯克收购推特后,这家社交媒体巨头遭遇了为期数月的动荡期。
It laid off thousands of staff, faced criticism over lax content moderation,
该公司解雇了数千名员工,面临着内容审核松懈的批评,
and an exodus of advertisers who did not want their ads appearing next to inappropriate content.
并且有大量的广告商希望他们的广告不要出现在不合适的内容旁边。

重点单词   查看全部解释    
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
exodus ['eksədəs]

想一想再看

n. 大批的离去 Exodus:(《圣经·旧约》中的)出

联想记忆
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 参考,出处,参照
n. 推荐人,推荐函<

联想记忆
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
shifting [ʃiftiŋ]

想一想再看

n. 转移 adj. 不断改换的 动词shift的现在分

 
inappropriate [.inə'prəupriit]

想一想再看

adj. 不适当的,不相称的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。