手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

巴基斯坦一列车脱轨 至少30人死亡

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Cries can be heard as rescue efforts get underway.

随着救援工作的进行,人群中不时传来哭喊声。
Many passengers were left trapped inside. Others managed to climb out to safety.
许多乘客被困在列车内。还有些人则是设法爬出,来到了安全的地方。
Several carriages of the Hazara Express derailed close to the Sahara railway station near the southern city of Nawabshah,
在巴基斯坦南部城市纳瓦布沙阿市附近的撒哈拉火车站,哈扎拉特快列车的几节车厢脱轨,
roughly 270 kilometers from Pakistan's largest city Karachi.
事故发生地距离巴基斯坦第一大城市卡拉奇约270公里。
It left from there this morning, headed for Rawalpindi in the eastern Punjab Province.
今天早间,该列车从卡拉奇出发,开往位于东部的旁遮普省的拉瓦尔品第。

QQ截图20230808153751.png

Police say 30 people were killed though that number may rise.

警方称共有30人死亡,不过这个数字可能还会上升。
More than 60 have been injured.
另有超过60人受伤。
They've been transferred to local hospitals in neighboring districts in Sindh Province, where a state of emergency has been declared.
伤者已被转移到信德省邻近地区的当地医院,当地已宣布进入紧急状态。
Train crashes are not uncommon on Pakistan's antiquated and poorly-maintained railway system.
由于巴基斯坦的铁路系统陈旧且维护不善,所以列车相撞事故在该国并不罕见。
According to local media reports, 150 people died in such incidents between 2013 and 2019.
据当地媒体报道,在2013年至2019年期间,有150人死于此类事件。

重点单词   查看全部解释    
antiquated ['æntikweitid]

想一想再看

adj. 陈旧的,过时的,年老的 动词antiquate

联想记忆
uncommon [ʌn'kɔmən]

想一想再看

adj. 不寻常的,不凡的,罕有的

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。