Hamas launched a surprise assault on Israel on Saturday -- its biggest in years.
周六,哈马斯对以色列发动了多年来最大规模的一次突然袭击。
Gunmen from the Palestinian Islamist movement crossed from Gaza into Israeli towns in an unprecedented infiltration.
来自这个巴勒斯坦伊斯兰运动的武装分子,从加沙地带越境进入以色列的城镇,进行了前所未有的渗透。
Hamas also fired a heavy barrage of rockets into Israel.
哈马斯还向以色列发射了大量火箭弹。
"We are at war," said Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, and "the enemy will pay an unprecedented price."
“我们处于战争状态,”以色列总理本雅明·内塔尼亚胡如是说,“敌人将付出前所未有的代价。”
Israel's military said its forces were operating inside Gaza but gave no details.
以色列军方表示,其部队正在加沙境内行动,但没有透露细节。
Hamas military commander, Mohammad Deif said the group had fired 5,000 rockets.
哈马斯军事指挥官穆罕默德·戴夫声称,该组织共发射了5000枚火箭弹。
"This is the day of the great revolution to end the last occupation on earth," he says.
他表示:“这是结束地球上最后一次占领的最伟大战役的日子。”
Israeli media reported gunbattles between bands of Palestinian fighters and security forces.
以色列媒体报道了巴勒斯坦武装分子和以色列安全部队之间展开的枪战。
In one of the most serious escalations in the Israeli-Palestinian conflict in years.
这是近年来巴以冲突最严重的升级之一。
In Gaza itself, people rushed to buy supplies in anticipation of days of conflict ahead.
在加沙,由于预计在未来几天会有武装冲突,人们争相购买物资。
Some evacuated their homes and headed for shelters.
一些人从家中搬离,前往避难所。