手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 热点话题听力 > 正文

别毁了全红婵! 中国奥委会发文批驳饭圈!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The 2023 National Diving Championships last week were drawn into controversy

上周进行的2023年全国跳水锦标赛引发了热议,
after a fan accused the referees of being biased against Olympic champion Quan Hongchan in the final of the 10-meter platform diving event.
起因是一位粉丝指责裁判在10米跳台决赛中对奥运冠军全红婵打分不公。
Last Wednesday, Chen Yuxi, China's three-time world champion, clinched the gold medal with 436.80 points, edging out Quan Hongchan, who scored 427.60 points and received silver.
在上周三的比赛中,连续三届世锦赛冠军、中国运动员陈芋汐最终以436.80分获得金牌,击败了以427.60分获得银牌的全红婵。
During the post-match interview, a fan's voice was heard from the stands, alleging that "the referees were unfair and deliberately suppressed Quan's score".
在赛后采访时,一位粉丝在看台上大吼,声称“裁判不公,故意压制了全红婵的分数”。
The incident later triggered wider discussion on the impact of fandom culture in the sports field.
这一事件随后引发了人们对于体育界粉丝文化影响的广泛讨论。

QQ截图20231204144345.png

On Monday, the General Administration of Sports of China and the Chinese Olympic Committee reposted an article from China Sports Daily,

周一,中国体育总局和中国奥林匹克委员转发了《中国体育报》的一篇文章,
noting that such behavior should be "firmly rejected" to create a fair and equitable environment for the sports industry.
文章指出,应“坚决杜绝”这种乱象,为体育领域创造公平、公正的环境。
This is necessary, so that "the athletes can entirely focus on their events and be a true role model for their fans".
这是必要的,这样“运动员才能完全专注于他们的项目,成为他们粉丝的真正榜样”。
As the fan economy continues to heat up, the trend of fan adoration is rapidly spreading to athletes.
随着粉丝经济的持续升温,“饭圈”乱象的趋势正在迅速蔓延到运动员身上。
In mid-October this year, a trending video showed Chinese table tennis star Wang Chuqin being closely followed by someone filming him at the airport.
今年10月中旬,在一段热门视频中,中国乒乓球明星王楚钦在机场被人紧追跟拍。
Wang took to social media to voice his concerns about the excessive behavior of fans, calling for them to resist paparazzi-like behavior and respect the privacy of athletes.
事后,王楚钦在社交媒体上表达了自己对粉丝过度行为的担忧,呼吁他们应抵制狗仔队式的行为,尊重运动员的隐私。

重点单词   查看全部解释    
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
privacy ['praivəsi]

想一想再看

n. 隐私,隐居,秘密

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
deliberately [di'libəritli]

想一想再看

adv. 慎重地,故意地

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
excessive [ik'sesiv]

想一想再看

adj. 过多的,过分的

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。