手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 热点话题听力 > 正文

正式开售! 龙年生肖邮票来了!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The loong is a symbol of the Chinese people, and 2024 marks its year on the Chinese zodiac.

龙是中华民族的象征,而2024年正是这个中国生肖的年份。
It's also known as a symbol of strength and nobility.
龙也被认为是力量和高贵的象征。
And it's at the center of a new set of stamps released by China Post, aimed at capturing the creature's prosperity and vigor.
在中国邮政发行的一套新邮票上,龙的图案位于正中心,旨在凸显这种动物的生机和活力。
"We collected ideas and designs from the public for the first time.
“这是我们第一次从公众那里收集想法和设计。
Finally, we chose the design inspired by the Wall of Nine Dragons from the Forbidden City.
最后,我们选择的设计灵感来自故宫的九龙壁。

屏幕截图 2024-01-06 111052.png

It's a five-clawed golden dragon. The rising gesture symbolizes its vigorous spirit.

它的形象是一条五爪金龙。上升的姿态象征着它蓬勃向上的精神。
Our second stamp is a double dragon pattern. The two characters in the middle are "xiang rui", wishing for auspiciousness in the new year.
我们的第二枚邮票是双龙图案。中间的两个字是“祥瑞”,寓意新年吉祥。
The current circulation of this stamp is less than 30 million."
这套邮票目前的发行量是不到3000万套。”
Stamp lovers can buy and collect the loong series in both China and overseas,
在中国国内和海外,邮票爱好者都可以购买和收集这一“龙生肖”邮票,
as they serve as a small reminder to honor and respect the deep cultural roots of Chinese people.
它们会起到一个小小的提醒作用,以纪念和尊重中华民族深厚的文化根源。

重点单词   查看全部解释    
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
stamp [stæmp]

想一想再看

n. 邮票,图章,印,跺脚
v. 跺脚,盖章

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁荣,兴旺

联想记忆
circulation [.sə:kju'leiʃən]

想一想再看

n. 流通,循环,发行量,消息传播

联想记忆
vigorous ['vigərəs]

想一想再看

adj. 精力充沛的,元气旺盛的,有力的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。