手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

让人上头! 全世界都在跳"科目三"!

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Swing your knees sideways, sling your arms, roll your fists, the blend of traditional Chinese and western music "Subject Three" is on.

双膝向一侧摆动,挥动你的手臂,晃动你的拳头,融合了中国传统音乐和西方音乐的“科目三”开始了。
It's the latest video dance craze to spread around the world.
这是最近风靡全球的一股短视频舞蹈热潮。
By mid-December, these videos had had billions of views.
截至12月中旬,相关视频的浏览量已经达到数十亿。
"Subject Three" started at a wedding celebration in Guangxi, in the south of China.
“科目三”起源于位于中国南方的广西的一场婚礼庆典上。
People there joked that dancing should be one of the three major exams, along with singing folk songs and slurping rice noodles.
当地人开玩笑说,这段舞蹈应该和唱山歌、嗦米粉一起成为三大考试之一。
Then China's largest hotpot chain, Haidilao, has made the dance even more popular.
随后,中国最大的火锅连锁店海底捞让这种舞蹈更受欢迎。
Already well-known for its distinctive customer experience, Haidilao now updated its service menu by offering a "Subject Three" dance performance.
以其独特的客户体验而闻名的海底捞,现在更新了服务菜单,提供了“科目三”舞蹈表演。

QQ截图20240108142735.png

More celebrities joined the "Subject Three" carnival, including abroad.

之后,更多的名人也加入了“科目三”狂欢当中,其中还包括了国外名人。
Fitness influencer Pamela Reif, world Latin dance champion Kristina Moshenska, ballet dancers from Russia and the UK, even Peking opera performers embraced the dance.
健身网红帕梅拉·莱孚、世界拉丁舞冠军克里斯蒂娜·莫申斯卡、来自俄罗斯和英国的芭蕾舞演员,甚至京剧演员,都开始跳这种舞蹈。
Analysts said it's easy to imitate, but more importantly, the dance came with its own happiness gene.
分析人士称,这种舞蹈很容易模仿,但更重要的是,这种舞蹈带有自己的快乐基因。
Everyone is happy in the scene, including the viewers.
包括观众在内的现场的每个人都会很开心。
The Korean dance "Gangnam Style" was a massive hit in 2012, but it faded away, and "Subject Three" is probably another passing fad.
韩国舞蹈《江南Style》曾在2012年大热,但后来逐渐淡出了人们的视线,而“科目三”可能也只是一时流行的风尚。
So before the viral dance is not infectious anymore, just dance.
所以在这段迅速走红网络的舞蹈不再具有影响力之前,尽情舞蹈吧。

重点单词   查看全部解释    
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
fitness ['fitnis]

想一想再看

n. 适合度(生物学术语) n. 健康

 
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
carnival ['kɑ:nivəl]

想一想再看

n. 嘉年华会,狂欢节,饮晏狂欢

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
imitate ['imiteit]

想一想再看

vt. 仿制,仿造,模仿,仿效

 
distinctive [di'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 独特的

联想记忆
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
ballet ['bælei]

想一想再看

n. 芭蕾舞

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。