手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第1068期:毒药(4)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Most chemotherapy treatments do not include arsenic.

大多数化疗不包含砒霜。

But they do include other harmful substances.

但它们确实包含其他有害物质。

Mike Gallo is an expert in poisons.

迈克·加洛是毒药专家。

He is a toxicologist at the Cancer Institute in New Jersey, the United States.

他是美国新泽西州癌症研究所的毒理学家。

Toxicologists study the effect of poisons on living things, such as people.

毒理学家研究毒药对生物(如人)的影响。

In 2004, Mike Gallo heard some bad news.

2004年,迈克·加洛听到了一些坏消息。

He had a type of cancer - non-Hodgkin’s lymphoma.

他患了一种癌症——非霍奇金淋巴瘤。

His doctor decided he needed chemotherapy.

他的医生决定他需要化疗。

From his work as a toxicologist, Mike knew the risks.

作为一名毒理学家,迈克知道其中的风险。

He understood that chemotherapy is poisonous to cancer cells.

他知道化疗对癌细胞是有害的。

But it can also harm healthy cells.

但它也会损害健康的细胞。

Toxicologists are trying to improve chemotherapies all the time.

毒理学家一直在努力改进化疗方法。

They are combining different chemicals to make new kinds of chemotherapy.

他们正在组合不同的化学物质来产生新的化学疗法。

They are trying to find chemicals that only kill cancer cells - not healthy cells.

他们正在努力寻找只杀死癌细胞而不是健康细胞的化学物质。

But every person’s body is different.

但每个人的身体都是不同的。

Finding the right combination of chemicals for each person is difficult.

为每个人找到合适的化学物质组合是很困难的。

The chemicals in Dr. Gallo’s chemotherapy were very poisonous.

加洛医生化疗中的化学物质非常有毒。

But Dr. Gallo knew about the risks.

但加洛博士知道其中的风险。

He was prepared for his treatment.

他准备好接受治疗了。

Thankfully, Mike Gallo’s chemotherapy worked.

谢天谢地,迈克·加洛的化疗奏效了。

He says he is alive today because of the right combination of poisons.

他说,他之所以能活到今天,是因为正确的毒药组合。

He strongly believes in the science of toxicology.

他坚信毒理学。

He believes it is important in saving lives.

他认为,这对拯救生命很重要。

“I could have been a dead man. Thank God for toxicity.”

“我本可能已经死了。感谢毒性作用。”

The history of poisons is very interesting.

毒药的历史非常有趣。

Many crime books tell stories about poisoning.

许多犯罪小说都讲述了有关毒杀的故事。

It is easy to fear poisons.

人们很容易害怕毒药。

But too much of almost anything can kill a person - even water!

但是,几乎任何东西摄入过多都可能会致人死亡——甚至包括水!

Like many substances poisons can kill or save.

像许多物质一样,毒药可以致命,也可以挽救生命。

It all depends on how they are used.

这完全取决于如何使用它们。

重点单词   查看全部解释    
toxicity [tɔk'sisəti]

想一想再看

n. 毒性

 
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
poisonous ['pɔizənəs]

想一想再看

adj. 有毒的,恶意的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第1063期:冰毒(3) 2024-02-13
  • 第1064期:冰毒(4) 2024-02-14
  • 第1065期:毒药(1) 2024-02-21
  • 第1066期:毒药(2) 2024-02-22
  • 第1067期:毒药(3) 2024-02-27
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。