It's a country with a high concentration of metal bands where speeding fines are based on income, and it's the official home of Santa Claus.
这是一个金属乐团高度集中、超速罚款基于收入、官方认定圣诞老人的家乡所在地的国家。
But is that a recipe for happiness?
但这是幸福的秘诀吗?
Finland has again taken the top spot in the World Happiness Report,
在《世界幸福报告》中,芬兰再次高居榜首,
where people in 143 countries and territories are asked to evaluate their life satisfaction from 0 to 10.
这一结果是由143个国家和地区的人们打分(0到10分)评估他们的生活满意度得出的。
Nordic countries dominated the top 10, while Afghanistan and Lebanon remain the two unhappiest countries in the survey.
北欧国家占据了榜单的前十名,而阿富汗和黎巴嫩仍然是调查中最不幸福的两个国家。
In broad terms, the rankings are loosely correlated with the country's prosperity,
从广义上讲,排名与国家的繁荣程度关系不大,
though other factors, such as personal freedom, lack of corruption and access to nature also seem to influence assessments.
尽管其他因素,如个人自由、没有腐败和接近自然,似乎也会影响评估。
The United States dropped out of the top 20 for the first time, falling to 23rd place from 15th after a decrease in the sense of well-being of young Americans.
此次也是美国首次跌出该榜单的前20名,从之前第15名降至现在的第23名,原因是美国年轻人的幸福感在下降。
Experts say a range of factors could be to blame, including social media, increased polarization over social issues and the difficulty for young people to afford their own homes.
专家表示,这可能是一系列因素造成的,包括社交媒体、社会问题上日益加剧的两极分化,以及年轻人难以负担起自己的房子。
The report also found younger generations weren't as happy as their elders in Canada and Japan, and to a lesser extent, in France, Germany and Britain.
该报告还发现,加拿大和日本的年轻一代不如他们的长辈幸福,另外法国、德国和英国的幸福感也较低。