Many were perplexed, having only heard of Shanghai and Hong Kong Disneyland, questioning if Chengdu would be the next city to host the magical kingdom.
不少人都感到疑惑,因为他们只听说过上海和香港的迪士尼乐园,难道成都要成为下一个建造这一神奇王国的城市了吗?
However, the talk was not about a new theme park, but rather a surprising turn of events involving Yu Lin seventh alley, a modest community fitness area in Chengdu's Wuhou district that became a viral phenomenon courtesy of a music video by rapper Nuomi.
其实,大家口中所说的并不是一个新的主题乐园,而是一个与玉林七巷有关的意外事件。玉林七巷是成都武侯区一个普通的社区,该社区的健身器材区因为说唱歌手诺米的一首音乐MV而走红。
A netizen posted a video of people gathered around the fitness equipment, taking turns posing and snapping photos.
有网友此前发布了一条视频,在视频中,不少人聚集在一处健身器材旁,排队拍照打卡。
Some even replicated the song's lyrics while using the equipment.
还有人甚至边用健身器材,边唱诺米的这首歌。
Many visitors said that the viral videos drew them to the area.
许多游客表示,正是在网上疯传的视频吸引了他们来到这里。
Some visitors made special trips before leaving Chengdu, anxious to share their experience on social media and stay current with the trendy topic.
一些游客甚至在离开成都之前专程前往这里,他们急于在社交媒体上分享这段经历,并紧跟潮流话题。
However, the influx of young visitors perplexed the community's elderly residents.
但是大量涌入的年轻游客,让社区的老年居民感到困惑不已。
They found it unusual and annoying that so many people would line up to ride a see-saw machine.
他们觉得那么多人排着队等待玩跷跷板很奇怪,也很烦人。
On April 5, according to a Jiupai News article, Nuomi appealed to his supporters on social media to be respectful and not disturb the residents.
据九派新闻报道,4月5日,当事人诺米在社交媒体上呼吁他的粉丝要尊重小区老人,不要影响到他们。
He added that this is only where he shot the video.
他还表示,那里只是一个拍摄MV的地点。
On April 6, staff had been arranged to limit the flow and maintain order.
4月6日,现场已经安排了工作人员进行限流并维持秩序。
The officers said that they had received dozens of complaints from locals and planned to continue restricting entry to maintain community peace.
工作人员表示,他们接到了数十起当地居民的投诉,并计划继续限流,以维护社区治安。