哈利波特
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第11期:陋居(1)
CHAPTER THREE THE BURROW第三章 陋居"Ron!” breathed Harry, creeping to the window and pushing it up so they could talk through the bars. “Ron, how did you — What the — ?”“罗恩!”哈利轻声叫2012-05-28 编辑:mike 标签:
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第10期:多比的警告(5)
Three days later, the Dursleys were showing no sign of relenting, and Harry couldn’t see any way out of his situation.三天后,德思礼一家还丝毫没有发慈悲的迹象,哈利想不出脱身的办法。He lay on his be2012-05-25 编辑:mike 标签:
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(133)
原文欣赏That's why Seekers get fouled so much.这就是搜球手经常犯规的原因。A game of Quidditch only ends when the Snitch is caught, so it can go on for ages -- I think the record is three mont2012-05-25 编辑:lily 标签:
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第9期:多比的警告(4)
Aunt Petunia’s masterpiece of a pudding, the mountain of cream and sugared violets, was floating up near theceiling.佩妮姨妈的杰作布丁、堆得高高的奶油和撒了糖霜的堇菜,正飘浮在天花板下面。On top of2012-05-24 编辑:mike 标签:
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(132)
原文欣赏Three Chasers try and score with the Quaffle; the Keeper guards the goal posts;三个追球手争取用鬼飞球得分;守门员看守球门柱;the Beaters keep the Bludgers away from their team, Harry reeled o2012-05-24 编辑:lily 标签:
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第8期:多比的警告(3)
A sudden silence fell downstairs.楼下突然一阵沉寂,Two seconds later Harry, heart thudding madly, heard Uncle Vernon coming into the hall,两秒钟后,心脏怦怦乱跳的哈利听到弗农姨父走到门厅里,calling,2012-05-23 编辑:mike 标签:
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(131)
原文欣赏Three Chasers, one Keeper, said Harry, who was determined to remember it all.三个追球手,一个守门员。哈利说,决心把这些都记在心里。And they play with the Quaffle. Okay, got that. So what are2012-05-23 编辑:lily 标签:
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(130)
原文欣赏Right, said Wood. Now, Quidditch is easy enough to understand, even if it's not too easy to play.好,伍德说,是这样,魁地奇球的规则很容易理解,尽管玩起来并不容易。There are seven play2012-05-22 编辑:lily 标签:
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第7期:多比的警告(2)
“Harry Potter is humble and modest,” said Dobby reverently, his orb-like eyes aglow.“哈利波特这样谦虚,”多比崇敬地说,两只大圆眼睛闪着光,“Harry Potter speaks not of his triumph over He-Who-Must2012-05-22 编辑:mike 标签:
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(129)
原文欣赏Hundreds of seats were raised in stands around the field so that the spectators were high enough to see what was going on.几百张椅子高高地排放在周围的看台上,使观众都能看见球场上的情况。At ei2012-05-21 编辑:lily 标签:
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第6期:多比的警告(1)
CHAPTER TWO DOBBY’S WARNING第二章 多比的警告Harry managed not to shout out, but it was a close thing.哈利差点儿没叫出声来。The little creature on the bed had large, bat-like ears and bulging green2012-05-21 编辑:mike 标签:
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第5期:最糟糕的生日(5)
While Dudley lolled around watching and eating ice cream,达力吃着冰淇淋,在一旁晃来晃去地看着哈利擦窗户,Harry cleaned the windows,washed the car, mowed the lawn,洗汽车,修整草坪,trimmed the flowerb2012-05-18 编辑:mike 标签:
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(128)
原文欣赏Harry had a lot of trouble keeping his mind on his lessons that day.那天,哈利很难定下心来认真听课。It kept wandering up to the dormitory where his new broomstick was lying under his bed,他的2012-05-18 编辑:lily 标签:
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(127)
原文欣赏Not arguing, I hope, boys? he squeaked.我希望不是在吵架吧,孩子们?他尖着嗓子问。Potter's been sent a broomstick, Professor, said Malfoy quickly.有人给波特捎来一把飞天扫帚,教授。马尔2012-05-17 编辑:lily 标签:
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第4期:最糟糕的生日(4)
Harry left through the back door. It was a brilliant, sunny day.哈利从后门出来。外面天气晴朗,阳光灿烂。He crossed the lawn, slumped down on the garden bench, and sang under his breath:他穿过草坪,一2012-05-17 编辑:mike 标签:
英语听力资料下载
频道本月排行
-
1
向男性避孕药更进一步(上)
在更衣室中细致谈论各种避孕方式,以及这些避孕方式优缺点的频率有多高?[ -
2
向男性避孕药更进一步(下)
碳酸氢盐的浓度在不同组织中变化不大,但有一个明显的例外。 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8