手机APP下载

您现在的位置: 首页 > BEC商务英语 > 商务实战 > 外企员工必用英文邮件范文 > 正文

外企员工必用英文邮件范文 第286期:请求更换货品

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

9. 请求更换货品

请求更换货品英文邮件范文1

Dear Sir,
Six cartons of the vases that we received from you on March 12, 2011 pursuant to our purchase order No.1234, were either broken or chipped upon delivery.
We would appreciate it if you would arrange for the replacement of the damaged items and advise us how you wish to handle the return of the broken merchandise.
Yours faithfully,

Tom Smith尊敬的先生:
我方于2011年3月12日收到的编号为1234的订单货物中有六箱花瓶有破损。
请你方安排更换破损货品,并告知以何种方式退回损坏的货物,我方当不甚感激。
汤姆•史密斯
敬上

请求更换货品英文邮件范文2

Dear Mr. Smith,
We have for acknowledgement your letter dated Match 15, requesting the replacement of the broken and chipped vase. We are sorry for the damage. However, we can assure you, that all the goods were in perfect condition when they left here; hence, we are apparently not liable for the damage and would advise you to claim on the shipping company who should be held responsible.
At any rate, we deeply regret to learn from you about this unfortunate incident and should it be necessary we shall be pleased to take the matter up on your behalf with the shipping company concerned.
Yours faithfully,
John Smith

亲爱的史密斯先生:
你方3月15日要求更换破损花瓶的来函收悉。我方对此表示遗憾。但是我方可以保证,所有的货物离开此地时状况完好。因此,我方不能对货物损坏负责,我们建议你方向装运公司提出索赔,因为他们应对此事负责。
无论如何,发生这种不幸之事确实令人感到遗憾。如有必要,我们愿代你方与装运公司洽谈此事。
约翰•史密斯
谨上

请求更换货品英文邮件范文3

Dear Mr. Smith,
Thank you for the letter of Match 15. We are very regretful for the damage that has brought you the trouble.
Normally we are careful in package and transportation. The accident was due to our negligence. We extend our apologies for the inconvenience this matter has caused you, but we are confident that the replacement you will be receiving will prove satisfactory and give you the service you are entitled to expect from our products.
We will appreciate it if you can arrange the shipment of the damaged vases at our expense and inform us of the detailed information on the shipment.
Yours faithfully.
John Smith

亲爱的史密斯先生:
我们收到您3月15日寄来的信。对给您造成的麻烦,我们深表遗憾。
一般情况下,我们对于包装和运输都极为谨慎,此次意外纯属疏忽。我们对此事给您造成的不便深感抱歉,但深信您将会对即将收到的我们为您更换的产品感到满意,不辜负您对我们产品质量所寄托的期望。
如果你方能够为我们安排将破损的花瓶运送给我方(运费由我方承担),并通知我方详细的装船信息,我方当不胜感激。
约翰•史密斯
谨上

重点单词   查看全部解释    
liable ['laiəbl]

想一想再看

adj. 有义务的,应负责的,有 ... 倾向

 
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
arrange [ə'reindʒ]

想一想再看

vt. 安排,整理,计划,改编(乐曲)
vi.

联想记忆
merchandise ['mə:tʃəndaiz]

想一想再看

n. 商品,货物
v. 经营,推销,销售,经商

联想记忆
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 
unfortunate [ʌn'fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 不幸的,令人遗憾的,不成功的
n.

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。