Delegations to the 18th Party Congress have begun to deliberate on a proposed name-list of nominees for the candidates of a new CPC Central Committee, and Central Commission for Discipline Inspection.
新一届中共中央委员会委员,中央纪律检查委员会委员候选名单,已提交到十八大代表团酝酿。
The proposed name-list was submitted to the 38 delegations on Saturday.
这份候选名单于周六提交给38个代表团。
Secretary-general of the congress Xi Jinping briefed the delegates about the list.
十八大秘书长习近平就候选名单进行了简要说明。
At the opening of the congress, General Secretary of the CPC Central Committee Hu Jintao said the CPC should select officials on the basis of both their moral integrity and their professional competence with priority given to the former.
中共中央总书记胡锦涛在十八大开幕式上发表讲话,强调中国共产党选举应坚持考察道德素质和业务素质,并坚持以德为先。
Financial officials say China's banking sector remains largely healthy and the system's risk is under control.
金融官员称,中国银行业保持稳定状况,风险在可控范围之内。
Shang Fulin, Chairman of the China Banking Regulatory Commission, said the ratio of non-performing loan is as low as 0.97 percent, which he said is far lower than that in the major international banks.
中国银行业监督管理委员会主席尚福林说,银行不良贷款率维持在较低水平,为0.97%,远低于全球大型银行的不良贷款比例水平。
Shang's statement came as latest data shows non-performing loans in China's banks have increased by 50 billion yuan at the end of September.
据最新数据显示,截至9月底,中国银行业不良贷款额增加了500亿元,尚福林就此发表了讲话。