手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2012年12月VOA常速英语 > 正文

VOA常速新闻讲解附字幕:埃及国内问题阻碍国外外交

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Egypt's domestic troubles have eclipsed what some saw as a promising start for President Mohamed Morsi on the world stage.

埃及的国内问题使得总统穆罕默德·穆尔西在世界舞台上被看作一个有希望的开始变得暗淡。
Just a day before he kicked off a crisis by granting himself extraordinary powers, Egypt basked in its resurgent role as a diplomatic player,brokering a truce between Israel and Palestinians in Gaza.
就在通过授予自己非凡权力造成他引发危机一天之前, 沉浸在复兴角色的埃及作为外交角色破坏了加沙地带以色列和巴勒斯坦人的停战。
The November cease-fire brought to new heights Morsi's foreign affairs offensive, highlighted by trips to Beijing and Iran just two months into his term.
11月的停火使穆尔西的外交攻势上升到新的高度,这都是拜任期中仅仅两个月的时间内对北京和伊朗的访问所赐。
"At the beginning he was clever to choose China and Iran to visit in order to say, 'I am independent of Western interests and American interests,' " said Mustafa el Labbad, director of Al Sharq Center for Regional and Strategic Studies.
“起初聪明的他选择对中国和伊朗访问,这是为了表明我是独立于西方和美国的利益。”艾尔沙奇地区及战略研究中心主任穆斯塔法·艾尔·拉巴德说道。
In Beijing, Morsi deepened political and economic ties, which were small but symbolic counterweights to Egypt's decades of tight cooperation with the United States.
在北京,穆尔西加深政治和经济联系,虽然甚微但对于埃及与美国几十年的紧张合作具有象征意义的平衡力。
The Iran visit marked the first by an Egyptian head of state since Iran's Islamic revolution in 1979.
对于伊朗的访问标志着自1979年伊朗伊斯兰革命以来第一位埃及国家元首。
But Morsi, who leads a mainly Sunni nation, held his own by lashing out at Tehran's support of the Syrian government, run by Shi'ite offshoot Alawites.
但领导主要逊尼派国家的穆尔西却通过猛烈抨击由什叶派分支阿拉维派掌权的德黑兰支持的叙利亚政府而坚持己见。
To some, however, Morsi appeared to be playing into U.S. hands even more than the old government regarding Iran.
对一些人来说, 穆尔西似乎正中美国下怀,甚至超过了伊朗旧政府。
"Obama wants a Sunni alliance in the Middle East, in Arab Spring countries, to besiege Iran," said political sociologist Said Sadek.
“奥巴马为了围困伊朗,想要在中东的一个逊尼派联盟,在阿拉伯之春的国家,”政治社会学家萨义德·萨德克说道。
So in this sense, the Muslim Brotherhood will not have a foreign policy that would not be different from the Sunni Gulf States.
所以在这种层面上,穆斯林兄弟会将没有不同于逊尼派海湾国家的外交政策。
Even credit for the Gaza truce, argued political analyst Hisham Kassem, is less a triumph for Morsi than it is for the U.S. and its allies in Egypt's traditional sources of power, which show no appetite for conflict with Israel.
即使信任加沙停火协议,但政治分析师希沙姆·卡西姆认为这对穆尔西而言相比在埃及的传统能源问题上的美国及其盟友并不是一次胜利,这表明对于以色列的冲突没有胃口。
"This is a situation where Morsi has no other option because the real players here are the Egyptian intelligence and the military," said Kassem.
“穆尔西在这种情势下没有其他选择,因为真正的角色是埃及情报和军队。”卡塞姆说道。
The perception of Morsi being used by the U.S. has spilled over into protests at home.
穆尔西被美国利用的观念已经蔓延至国内的抗议。
Sadek said it all combines to make any foreign initiatives by the president more difficult. "Egypt needs to build the inside before they do outside.
萨德克表示总统所做出的任何外来的倡议结合变得更加困难。埃及需要在走出去之前在内部构建。
The analysts say the domestic front likely will keep Morsi very busy in the coming months.
分析师表示国内目前的形势可能会让穆尔西在未来几个月内非常忙碌。
注:听力文本来源于51VOA

点击此处下载本期VOA常速新闻讲解PDF与音频字幕

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
perception [pə'sepʃən]

想一想再看

n. 感知,认识,观念

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 选择权,可选物,优先购买权
v. 给予选

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
symbolic [sim'bɔlik]

想一想再看

n. 代号 adj. 象征的,符号的

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 


关键字: 字幕 讲解 新闻 常速

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。