手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2013年3月CNN news > 正文

CNN双语讲解附字幕:低调谦逊作风助新教皇脱颖而出

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I'm Anderson Cooper, Rome, welcome to the podcast, electing a pioneering Pope, let's get started.

我是位于罗马的安德森·库珀,欢迎来到播客,这里刚刚选出一位开创性的教皇,让我们开始今天的节目。
The world has a new Pope, as you know, no doubt known by now, 1.2 billion Catholics have a new leader, and many ways he is unlike any the churches ever had.
这个世界有了一位新教皇,正如你所知,毫无疑问,12亿天主教徒被现在有了一位新领导人,而他在很多方面都不同于以往的任何教会。
The man who just a short time ago, stepped on that balcony of Saint Peter's Basilica, now begins day one of his papacy.
这个人刚在短时间以前,踏上圣彼德大教堂的阳台,现在开始他作为教皇的一天。
He is a true pioneer in many ways.
在许多方面他是一位真正的先驱。

The first Latin American Pope, the first non-European Pope in modern times, the first take the name Francis after Saint Francis of a Assisi.

第一任拉丁美裔的教皇, 在现代的第一位非欧洲教皇,第一位在圣芳济弗朗西斯之后使用弗朗西斯这个名字的教皇。
And though it's true that every paper conclave become a part of history, this one make history and pretty quickly as well.
虽然这是真的,每个秘密会议都成为历史的一部分,而这一段历史也很快被创造。
Extraordinary scene in the square, the five rounds of voting at the decision, and the white smoke rose, the crowd in Saint Peter Square erupted.
在广场上是热闹非凡的景象,五轮投票后最终结果出炉,白烟升起后在圣彼得广场的人群爆发。
The joy, it's time not tempered by mourning as it was eight years ago, because it's for the first in 598 years a previous Pope is alive and well retired, not deceased.
快乐,这一改8年前的悲哀,因为这是第一次在598年之中前宜任位教皇平安无事,选择退休,而不是死亡。
As word got out, the crowd grew large, people literally running to the square, Romans and visitors, even people making airline connections, racing to the square more than 150000 in all, official say.
当消息传出,人群变得壮大起来,人们真正的朝广场跑去,罗马人和游客们,甚至人们跟航空公司之间也有了互动,据官方表示总共超过150000竞相抵达广场。
All eyes on that small balcony, waiting, watching, wondering who would emerge, a favorite, Cardinal Scholar of Milan perhaps, an American O'Mellio of Boston, the first Canadian Pope, the first modern African, who would be?
所有的目光都聚集在那小阳台,等着,看着,不知道谁会出现,可能是一位受人喜爱的,米兰红衣主教学者,美国波士顿的阿米罗,第一位加拿大教皇,第一位现代非洲人,接下来会是谁?
The questions were answered as they've always been by Cardinal taking the first step and uttering the traditional words.
揭开谜底的是一位红衣主教迈出第一步,按照传统讲出如下话语。
We announce to you a great joy, habemus papam, we have a Pope.
我们非常高兴的向你们宣布我们有了一位新教皇。
For that Pope, Jorge Maria Belgolio seemly came out of no where, surprise to many.
对于这位教皇而言,豪尔赫·马里奥·贝戈格里奥的突然出现着实会让许多人惊讶。
Cardinal of Buenos Aires, a non-traditional Cardinal who lived humbly, cooking his own meals, taking public transit, where he speak to people face to face.
这是一位布宜诺斯艾利斯的红衣主教,一位非传统,谦逊,自己烹饪做饭,乘坐公共交通工具,跟人面对面的红衣主教。
The humility standing to his first remarks after leading the crowd in Our Father and Hary Mary, he asked them to pray for him, an unprecedented move.
他的谦逊是在领导着我们的神父等群众后,要求他们为他祷告,史无前例之举。
I would like to offer you my blessing, but I'd like to ask a favor first.
我很想给你我的祝福,但首先我需要一个帮助。
First, before the bishop bless to people, I would like to pray for the Lord.
首先,在主教祝福人们之前,我想为耶和华祈求。
So that the prayer of the blesses also the new pontiff.
这样的祷告祝福也为新教皇。
Well, shortly after his election, Francis called his predecessor, another first, then he dined with his former fellow Cardinals, including New York's Timothy Dolan.
嗯,他当选后不久,弗朗西斯打电话给他的前任,这是另一个第一次,然后他和他的前红衣主教们用餐,包括纽约的蒂莫西·多兰。
He is already won our hearts, absolutely won our hearts, because he is the new Pope.
他已经赢得了我们的心, 绝对赢得了我们的心,因为他是新教皇。
But he just, we just had a very beautiful fraternal meal at the Doma Santa Mata where we've been staying.
但他只是,我们在多玛圣马塔只是一起像兄弟般吃了一顿非常美妙的饭。
And he told us, he said, when we toasted him, the Cardinal secretary state toasted him, and then he toasted us and he simply said May god forgive you.
而且他告诉我们,他说,当我们向他敬酒,红衣主教秘书也对他敬酒,而后他也对我们敬酒,并且说愿上帝原谅你们。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

文本全部来自普特英语,未经任何删改,译文属可可原创。文本与音频如有不同步或者句子结构的差异均属正常现象

重点单词   查看全部解释    
seemly ['si:mli]

想一想再看

adj. 适当的;有礼的;好看的 adv. 适合地;得体

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
humbly ['hʌmbli]

想一想再看

adv. 谦逊地;卑贱地;低声下气地

 
cardinal ['kɑ:dinl]

想一想再看

n. 红衣主教,鲜红色,基数,北美红雀
adj

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。