手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人科学系列 > 正文

科学美国人60秒:跑步新人没必要为新鞋烦恼

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Befuddled by buying running shoes for the first time? Zero-drop? Extra stability? Motion control? What shoes will ward off injuries? A new study in the British Journal of Sports Medicine says run-of-the-mill running shoes are probably just fine.

第一次买跑鞋很困惑?零落差?额外的稳定?运动控制?什么鞋子能够避开伤害?一项发表在《英国运动医学杂志》上的新研究认为普通的跑鞋或许是较好的选择。
Researchers tracked 900 inactive but healthy adults who took up running. About a third had at least one foot that pronated—rolled inward when running—or supinated—rolled outward. These conditions are often cited as important factors in choosing shoes.
研究人员跟踪调查了900名不活跃但身体健康的成人,他们均开始跑步。至少3分之1的人有一只脚是内翻足,即跑步时脚向内翻,或是外旋足,即跑步时脚向外翻。这些都是在挑选鞋子时需要考虑的重要因素。
But for the study, all participants wore the same "neutral" running shoes, not meant to correct for any stride issues. And after these newbies hit the road regularly for a year, the results were, well, striking.
但在本研究中,所有的参与者都穿着相同的“中性”跑鞋,即不刻意地去矫正他们的步幅问题。让这些新手有规律地轧马路,一年之后的结果非常令人震惊。
With more than 310 miles logged each, about three quarters of all runners remained injury free. There was no significant difference in injury rate for most of the foot-strike types. In fact, people whose feet pronated were actually less likely to have had an injury than those who had normal or supinated foot strikes. So, lace up some basic footwear. And save your sweat for the run.
记录显示每人的跑步路程超过310英里,有4分之3的跑步者无受伤记录。各类步幅在受伤概率方面没有明显的区别。事实上,那些脚内翻的跑步者并不会比那些脚正常或脚外翻的跑步者更容易受伤。因此,系好鞋带。把汗水留到跑步再流。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
neutral ['nju:trəl]

想一想再看

adj. 中立的,中性的
n. 中立者,空挡的

 
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 
lace [leis]

想一想再看

n. 饰带,花边,缎带
v. 结带子,饰以花边

联想记忆
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
inactive [in'æktiv]

想一想再看

adj. 不活动的;不活跃的;怠惰的;闲置的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。