手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人科学系列 > 正文

科学美国人60秒:新型油漆解决藤壶问题

来源:scientificamerican 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

It’s boating season. Which means it’ll soon be time for that annoying ritual—the scraping of the barnacles. They latch on tight and don’t let go.

现在是航运季节了。这也意味着恼人的藤壶又来了。它们巴在船上不放。
Barnacles can be a major pain: as they grow they build up calcium deposits under a boat’s paint. And their interference with smooth fluid flow can decrease fuel efficiency by up to 40 percent, a major problem for large vessels.
藤壶危害很大。随着它们的生长,它们产生钙质物沉积在船的油漆层。它们能减少大约40%的燃料利用效率,这对大船来说是个主要问题。
Currently, hull paint can be doped with poison, usually based on copper oxide, that leaches out slowly to kill the little critters. But the poison also escapes into the water and can kill other marine life.
目前,船体油漆可以添加有毒物质,通常是铜氧化物,这些有毒物质慢慢渗出,杀死这些藤壶。但是有毒物质也混入水中,同时杀死其他海洋生物。
Now, researchers might have a better option: a paint additive that kills just the barnacles, using their own behavior against them. It’s a toxin based on a molecule created by a bacterium. The researchers developed a method of embedding that toxin into the paint so that it only gets released when the barnacle penetrates the paint. The info was published in a university thesis.
现在,研究人员有更好的选择了,就是一种只杀死藤壶的油漆添加物,利用藤壶自己的行为杀死它们。这是一种由细菌创造的分子毒素。研究人员发明了一种方法将这种毒素嵌入油漆中,当藤壶附着在油漆上时就会释放毒素。这个信息发表在一篇大学论文上。
The scientists determined that the toxin works in low concentrations and could be effective for years. Which could lower the cost of paying the barnacle bill.
科学家确定毒素在低浓度下可以有效使用多年。这降低了治理藤壶的花费。
—Cynthia Graber

重点单词   查看全部解释    
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
bacterium [bæk'tiəriəm]

想一想再看

n. 细菌

 
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒药,败坏道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
calcium ['kælsiəm]

想一想再看

n. 钙

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
additive ['æditiv]

想一想再看

n. 附加物(加法) adj. 加添的

 
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

联想记忆
hull [hʌl]

想一想再看

n. (水果、种子等的)壳,船身,船体,[植]花萼 v.

 
interference [.intə'fiərəns]

想一想再看

n. 妨碍,干扰
[计算机] 干涉

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。