Video Job Interview May Weaken Your Chances
视频面试减小成功机会
If you're applying for a job a couple thousand miles away, a Skype interview will certainly be cheaper than meeting in person. But it could end up costing you the job. Because a study finds that a video chat can make you seem less likeable than a face-to-face interview would.
如果你应聘一个千里之外的工作,Skype视频面试当然比面对面面试省钱。但是这可能会让你丢掉这份工作。因为一份研究显示视频面试让你看起来比面对面更不讨喜。
Researchers recruited 104 MBA students, most of whom had about five years' work experience. Half the students acted as job candidates for a position at a fictional company; the other half served as interviewers. Each candidate interviewed both in person and via video chat.
研究人员招募了104名MBA学生,大多数都有五年的工作经验。一半充当一个模拟公司的面试官,一半充当应聘者,每个面试官会分别面对面面试和通过网络面试。
Turns out, job seekers on video were rated as less likeable, and were less likely to be recommended for the job.
结果是,通过视频面试的应聘者更不讨喜,入职几率很低。
And it's not just the interviewees who got worse scores with video. Interviewers themselves were judged as less personable, competent and trustworthy. Even less attractive. The results appear in the journal Management Decision.
不光是应聘者视频面试得分变低,面试官也被认为风度不够,能力不足,不值得相信,甚至不够有吸引力。这个结果发表在《管理决策》杂志上。
It's harder to telegraph emotions and maintain eye contact during a video chat. So if Skype's your only option, the researchers recommend positioning your webcam as close to eye level as possible, and being more expressive than usual—it might land you some actual FaceTime down the line.
在视频聊天中,很难做到传递情绪,保持眼神交流。所以,如果Skype是你唯一的选择,研究人员建议你把摄像头靠近眼睛的高度,你也要比平时表现力更强。这可能会让你达到真实面试的要求。
—Christopher Intagliata